论文部分内容阅读
想当年博士毕业,我本来是想到中文系去的,结果阴错阳差去了国际文化系。十七八年过去,我渐渐觉得也没什么区别,因为英美上庠的英语系,都渐渐变成了英语文化系。我们的中文系,全名叫做中国语言文学系的,也大可以改成中国语言文化系了。为什么这样说呢?因为除了考据训诂,文学研究已经差不多没有了,变成文化研究了。文化已经把文学吃掉了。所以,今天要说的话题,文学研究的诗意,让我很尴尬。按照我的理解,这里的诗意,同实而异名,也就是文学性。诗意和文学性是毛,文学研究是皮。皮之不存,毛将焉附?但我还是勉为其难,说一说文学研究的诗意吧。
When I was a Ph.D. graduate, I had thought of going to the Department of Chinese. As a result, I went to the International Department of Culture. Seventeen-eight years later, I gradually felt no difference, because Anglo-American Department of English, gradually become English Department of Culture. Our Department of Chinese, full name is the Department of Chinese language and literature, but also can be changed into the Department of Chinese language and culture. Why did you say that? In addition to the textual criticism, literary studies have almost disappeared and become cultural studies. Culture has eaten literature. Therefore, the topic to be said today, the poetics of literary studies, makes me very embarrassed. According to my understanding, the poetry here, with the same name and different names, that is, literary. Poetic and literary is Mao, literary research is the skin. The skin does not exist, the hair will be attached? But I still reluctantly, talk about the poetics of literary studies.