中韩文学翻译理论与实际的探讨

来源 :中外交流 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lijincai0122
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语言作为人类文化与文明产物,在发展中不断受到文化的影响与制约.翻译作为一种跨语言的言语转换活动,是实现世界不同地区人民有效沟通和交流的手段.近些年来,由于中韩文化交流合作日益深化,两国间的文学交流也逐渐增多.而本文主要围绕中韩文学作品翻译的理论进行分析,探讨在实际翻译中的应用.
其他文献
幼儿师专体育教学作为职业教育的重要组成部分,对幼儿教育人才的身心素质具有十分重要的意义和影响.近些年来,幼儿职业教育受到越来越多的关注,对高职体育教学的重视程度也越
信息化是高校开展就业工作的保障和基础,能够全面的提高高校就业工作的效率、水平和质量.为了更好的提高高校就业率,需要建设健全信息化制度,分析存在的问题,提出新时期高校
现如今的儿童美术教育大多还停留于模仿的程式化阶段,并且其中运用的工具和媒介也较为单一.本项目针对这两个问题将时下新兴的3D绘画笔运用于儿童美术教育中,帮助儿童走出固
电影作为当今社会一种流行的文化承载体,在国与国的文化交流中占有重要的地位.近几年随着电影字幕翻译这一翻译应用领域的迅速发展,我国在电影引入和输出的数量和质量上都大
农村地区的留守儿童近些年越来越多,这与社会的发展密不可分.更多的大人选择进城工作,而孩子就成为留守群体的一员.由于留守儿童日渐壮大,对他们的教育也成为了非常重要的责