论文部分内容阅读
该文以2010-2018年的政府工作报告英译本为语料创建小型语料库,运用平行语料库,AntConc来分析《政府工作报告》英译本的词汇翻译特点,结果表明每年的《政府工作报告》的英译本用词及句型上都有诸多相似之处,动词翻译呈现多样化,名词化用法明显。通过对词汇翻译的特点进行研究,可以更好地掌握《政府工作报告》的词汇翻译方法。