论文部分内容阅读
记得看过这样一则笑话,远方的儿子在母亲节这一天到来之前想送妈妈一件礼物。他想了好久,最后花重金为妈妈选了一只会说会唱的鸟儿,为的是排解母亲的寂寞。他把鸟儿“邮”走后打电报问母亲:“礼物收到了吗?怎么样,还满意吗?”母亲的回答是:“味道好极了!”这个小笑话足以说明两个人在对待同一事物的认识上有多大的差别,何况两代人在观念上的差别更是不容忽视,在一些重大问题的沟通上还不乏“拦路虎”和“绊脚石”。这不利于家庭矛盾的和解与消融。如何改变这种局面进而增强他们之间的亲和力?这期发表的4位读者的来稿可谓是见仁见智,各有所长。就让我们继上期农村养老问题形成的根源、背景以及不养老的种种理由和表现之后,再来讨论一下两代人在养老问题的沟通上有哪些误区以及走出这些误区的办法吧。
I remember reading such a joke, far son in the day before Mother’s Day want to send a gift to her mother. He thought for a long time, and finally spent a lot of money for the mother chose a bird that would sing, in order to resolve the mother’s loneliness. He telephoned the bird “Post” and telephoned the mother: “Is the gift received? How are you satisfied?” My mother’s reply was: “This is a wonderful!” This little joke is enough Explain the differences between two people in understanding the same thing. What is more, the difference in concept between the two generations can not be ignored. There is still no lack of “stumbling block” and “stumbling block” in the communication of some major issues. This is not conducive to reconciliation and dissolution of family conflicts. How can we change this situation and enhance the affinity between them? The contributions of the 4 readers published in this issue can be described as having different opinions and different opinions. Let us discuss the root causes and background of the old-age rural care problems and the reasons and performance of not supporting the old ones in the previous period. Then we will discuss the misunderstandings and out of these erroneous areas of the two generations of old-age problems.