论文部分内容阅读
1915年,绿树成荫的浙江一师校园里,一首《送别》余音袅袅,道尽了乱世的相思哀愁,湿润着天涯漂泊的游子之心。百年时光弹指而过,如今这首《送别》有了全新的演绎方式,却依旧以温婉苍凉的词意,柔软着人们心底的角落。其词作者李叔同也因此被更多的人铭记,于岁月深处的光影里长存不息。
In 1915, a tree-lined campus of a division of Zhejiang Province, a “farewell” residual sound curl, said all over the world of Acacia sad, wet wandering End of the World wandering heart. A hundred years of time just mean, and now this song “farewell” has a new way of interpretation, but still with mild wandering meaning, soft people’s hearts corners. Therefore, the author of the novel, Li Shutong, is also remembered by more and more people.