关联-顺应论视域下嘉兴古镇文化译介策略研究——西塘导游手册英译举隅

来源 :新疆职业教育研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:llz364088963
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译作为一种跨文化交际行为是地方文化面向境外传播的重要途径,是世界文化交流的桥梁和纽带.在目前盛行的跨文化交际热潮中,有关地方文化译介的研究是翻译学中比较具有代表性的一个研究重点和难点.本文拟以西塘古镇导游手册的翻译为样本,运用相关语用翻译理论,从关联-顺应的理论视角对嘉兴古镇文化译介问题实施探讨与分析,并提出相应的对外翻译与推介策略.希望籍此抛砖引玉,同时引起有关部门重视.
其他文献
德育教育担负着促进少年儿童品德发展的重要任务。随着社会物质文明、精神文明、科技文明的飞速发展,教育者和受教育者及其家庭都受到了不同程度的影响和冲击。新形势下的小
近几十年来,生物柴油作为绿色的生物燃料的技术日趋成熟,在整个生物柴油生产过程中,会产生大约10%(w,质量分数)的副产物甘油,因此通过催化选择氧化甘油过程,获得高附加值化学
随着信息化和经济全球化的迅猛发展,尤其是中国加入WTO之后,石化企业国际合作、跨国经营的步伐加大,越来越多的石化企业不断扩大、拓展,这就使得石化企业不得不向社会招聘更多的
公司董事的权利和责任是公司法律制度的重要内容。中外公司法对这一问题的规范存在着差异。中国公司法强调在公司股东、董事和经理之间分权,以使股东通过决策直接控制公司,而外
从客单价低的袜子品类拓展到内衣品类,融到天使投资的维棉走得并不容易。“这个是纯棉的,那个是莫代尔的。”VCOTTON维棉CEO林伟拿出两块布料放在桌上,“莫代尔是一种很短的
为便于读者收集、检索法国标准,本刊将在第9、10、11三期连载法国标准(NF)题录,题录刊载了截止2002年12月中国标准化研究院标准錧收藏的全部现行标准。本刊同时发行: 法国标
《毛猿》是美国现代剧作家尤金.奥尼尔早期的一部力作,讲述的是司炉工扬克为寻找"归属"而为猩猩所杀的悲剧。扬克对走出精神困境和生命意义的探寻非常明显地分为三个阶段:由
目的:观察分期康复护理对脑梗死患者肢体运动功能和生活能力的影响。方法:选取124例脑梗死患者作为研究对象,依据随机数字表法将其分为对照组和研究组各62例,对照组给予常规
佛教造像同西方雕塑艺术一样,具有空间上的量和度且需要大量人力财力的投入。随着佛教的传入中国和不断发展,其势力逐渐壮大,以至于几乎和皇权统治阶层有着不相上下的地位,使
随着我国社会生产、生活对于电力资源需求量的加大,需要电力部门在实际的作业过程中加强对于超高压输电线路运行的维护,继而以此促进相关效益的取得.本文基于此,注重论述百色