铜类矿物药的应用概况

来源 :江西中医药 | 被引量 : 0次 | 上传用户:longfushen
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
铜类矿物药主要是指铜、铜的化合物及其加工品。铜类矿物药是矿物药的一个重要组成部分。早在《神农本草经》中就有石胆,即胆矾“主明目、目痛、金疮、诸痫痉、女子阴蚀痛、石淋、寒热、崩中下血,诸邪毒气”的记载。胆矾又名硫酸铜,含五个分子结晶水,亦称蓝矾,现代内服作催吐剂,外用治疗粘膜炎,亦用以治疗砂眼,与古之应用基本相同。我国第一部药典——《唐新修本草》载有:“赤铜屑以酢和如麦饭,袋盛,先刺腋下脉,去血封之,攻腋臭。又熬使极热,投酒中,服五合,日三,主(?)风反折。又烧赤铜五斤,内酒二斗中百遍,服同前,主贼风”。这是以金属铜直接内服与外用的最早文字记 Copper mineral medicines mainly refer to copper and copper compounds and their processed products. Copper mineral medicines are an important part of mineral medicines. As early as in the “Shen Nong’s Materia Medica”, there is a stone gall, that is, cowardly, “the main eyesight, eye pain, gold sores, various epilepsy, women’s negative pain, Shilin, cold and heat, collapse in the blood, all evil gas” Record. Bile, also known as copper sulfate, contains five molecules of crystalline water, also known as blue glycosides, modern oral administration as an emetic, topical treatment of mucositis, but also for the treatment of trachoma, and the ancient application is basically the same. China’s first pharmacopoeia, “Tang Xin Xiu Materia Medica,” contains: “The red copper crumbs are wolfberry and rye-like rice, and the bags are full. The first spurs the veins under the locusts, seals the blood, and attacks the odor. It is extremely hot and throws wine. In Chinese, serving five, three, the Lord (?) wind reflexion. And burned red copper five pounds, two times in the wine in the bucket, served with the former, the main thief wind.” This is the earliest written record of direct and external use of metallic copper.
其他文献
近年来,已开始应用偏光显微镜、热分析,X 射线分析、化学分析等现代化科学技术研究矿物药,本文对此进行了概述,以探索矿物药现代化研究的途径。 In recent years, the use o
本文报告运用实验性血流模型探讨彩色多普勒能量显像(CDE)的特征。CDE可显示内径0.7mm管道内0.8cm/s的低速血流,而彩色多普勒血流图(CDI)能检测的最低流速为1.5cm/s。在声束夹角从33°~52°的变化范围内CDE的敏感性基本
蟾酥为山东三大名药之一,山东所产素有“光东酥”的美名,本文介绍了其加工经验、药材规格及临床应用等。 Lushan is one of the three famous drugs in Shandong, and Shand
民俗艺术作为传承性民间文化现象,往往同庶民百姓的日常生活和节日活动联系在一起,体现为物质文化与非物质文化的奇妙结合。日本民俗艺术作为日本风情的一部分,其中一些已成为日本最具特征的文化符号。切纸、面具、神像等,既有日本的风俗与信仰的特征,又潜留着与中国文化相联系的印痕,成为中日民俗艺术比较研究的有趣课题。
香荚兰(Vanilla fragrans Ames syn. V. planifolia Andr.)是一种重要和名贵的食用香料植物。其果荚经加工后的产品广泛用于冰淇淋、巧克力、饮料、糕饼、牛奶蛋糕、香肠和
写下这个有点儿长的题目是因为刚刚看过一本书,而这本书的书名和作者赵昂在我的脑海里幻化出的景象令我着迷。在一个人们普遍对权力、金钱、享乐更感兴趣的年代,至少还有一个
北京古玩成组织奥运英语培训2008北京奥运的脚步越来越近,为迎接世界各地宾朋,近日,北京古玩城市场部组织一层商户进行了奥运英语培训。此次培训作为商户之间的一次学习交流
2007年11月17日,“世纪伟业——中国绘画艺术特展”在北京中国人民革命军事博物馆隆重开幕。画展中重大历史题材的主题创作尤为引人瞩目。文化部部长孙家正为本次展览撰写了
时下,面对市场经济种种利益的诱惑,跟风出版成了一种潮流,出版业是否进入了“平庸期”?怎样克服“平庸”,走向“繁荣”?文汇报给业内人士提供了一个交流的平台,也许站在市场
马鞭草为马鞭草科植物马鞭草Verbena of fi-cinalis L.的干燥全草,具有清热解毒、活血利尿、截疟之功效.近来市场有透骨草科植物毒咀草(又名透骨草)Phryma leptostachya L.