论文部分内容阅读
自1975年中国与欧共体正式建交以来,双方的贸易发展很快。据中国海关统计,1993年,双方贸易额达261亿美元,比建交初期增长了近十倍。其中中国出口117亿美元,进口144亿美元,双方贸易额占中国外贸总额的13.3%。进入1994年以来,我国外贸体制实行进一步的深化改革。年初的汇率并轨,强化出口退税管理,强调商会在外贸中的作用并协调出口商品的管理。从而使我国外贸进出口额比去年同期增长30%,同时我们也应看到今年我出口产品受外国反倾销指控也创历史最新纪录,仅欧共体对中国出口产品反倾销调查已达五十五个,成为主要的打击对象,严重地影响了我国的出口发展和市场多元化战略的实施。
Since the formal establishment of diplomatic relations between China and the European Community in 1975, the trade between the two sides has developed rapidly. According to statistics from China Customs, in 1993, the bilateral trade volume reached 26.1 billion U.S. dollars, an increase of nearly ten times over the initial period of establishment of diplomatic relations. China’s exports accounted for 11.7 billion U.S. dollars and imports were 14.4 billion U.S. dollars. The trade volume between the two sides accounted for 13.3% of China’s total foreign trade volume. Since 1994, China’s foreign trade system has further deepened reforms. The exchange rates at the beginning of the year were combined to strengthen the management of export tax refunds, emphasizing the role of chambers of commerce in foreign trade and coordinating the management of export commodities. As a result, China’s foreign trade import and export volume has increased by 30% over the same period of last year. At the same time, we should also see that this year’s export products are subject to foreign anti-dumping charges and set a new record. Only the European Community’s anti-dumping investigation on Chinese exports has reached 55. It has become a major target of the crackdown and has seriously affected China’s export development and market diversification strategy.