从文体翻译浅析诗歌的不可译性——G.W.Robinson译版《鹿柴》的赏析

来源 :校园英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kongguoying
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文体翻译理论创新地将文体学与翻译结合在一起,即要求译者不仅需要翻译出原文的信息,也需要译文的文体符合原文文体。换言之,文体反映了文本从内容到形式的整体特点,属于形式范畴,是内容和形式的统一。文体大分类包括诗歌、词曲、散文、小说、戏剧等等,每种文体都有自己的表达手法、题材性质、结构类型、语言体式、形态格式。其中,诗歌作为一种特殊的文学体裁,一种语言的艺术,其成功的翻译必然依托文体的传递。文学文体学作为一门研究文学和语言学之间关系的学科,为研究诗歌翻译提供了一种相对稳定和客观的方法。本文将从文体翻译理论的角度,浅谈诗歌翻译的不可译性。
其他文献
随着经济水平的提高,人们对居住与工作环境提出了更高的要求,即健康、舒适越来越迫切和强烈。这给暖通空调行业带来空前的发展机遇,同时也对暖通空调工程的施工安装提出了更
作为民族苦难和历史悲情的见证者,白先勇小说的核心主题是讲述民族历史的沧桑巨变以及随之而来的祸福无常、生命流离的人生悲剧。在深情缅怀往昔岁月的同时,作家亦倾力呈现大
在信息化时代,许多组织已经投入巨资,建立各类计算机信息系统。目前重要的工作就是加强信息系统的运行维护管理,实现系统预定的功能,但是在系统运维中,要投入大量的运维经费,
目的:研究苦丁茶皂苷元的提取。方法:采取盐酸水解法提取苦丁茶皂苷元,以熊果酸和齐墩果酸的提取率作为评价指标,通过单因素和正交试验优化苦丁茶皂苷元的提取工艺条件。结果
为使某流域梯级水电站发电量最大,根据其实际情况,采用“发电量最大”的模型函数,进行联合优化调度计算,经优化调度后的总保证出力较实际运行时大幅提高,为该水电站的运行提
由于以太网拥有良好的性价比,易连易扩等优点,以及在办公自动化、信息处理、工业控制领域的成功应用经验,选择以太网作为舰载武器系统互连的介质已成为不争的事实。但是,传统
我们建立了一套系统用来驱动冲击式微位移机构并实现数据的实时采集和分析,测定了叠片式压电元件的有效压电常数,比较了锯齿波和抛物波对微位移机构的驱动效果,测试了微位移机构
<正>2013年上半年,丁桂儿无库存供应紧张,销量增长20%,预计全年销售5亿亚宝药业2013年上半年财报显示,上半年公司实现营业收入8.44亿元,同比增长34.54%,而其中丁桂儿脐贴在产
60d的精料补饲试验结果表明,补饲精料对减少藏羊冷季掉膘有明显作用。2岁藏羊试验组比对照组每只少减重了2.6kg,两组藏羊活重之间存在显著差异(P〈0.05)。同时,冷季补饲对藏羊在夏
在中央政府如何应对权威体制与有效治理之间悖论的问题上,既有理论提出三种应对机制,即逐级代理制、政治教化礼仪化和运动型治理机制,但在海洋环境管理领域,对于条块联合执法