【摘 要】
:
目的总结57例慢性支气管炎患者行腹腔镜手术前后的护理经验。方法选取2011年10月至2012年11月我科有慢性支气管炎史行腹腔镜手术患者57例,进行系统化护理。结果57例患者无一例
【机 构】
:
安徽省定远县总医院 普外科,安徽 定远,233200
论文部分内容阅读
目的总结57例慢性支气管炎患者行腹腔镜手术前后的护理经验。方法选取2011年10月至2012年11月我科有慢性支气管炎史行腹腔镜手术患者57例,进行系统化护理。结果57例患者无一例发生感染及高碳酸血症等并发症。结论有效的护理措施能提高手术效果,促进病人康复。
其他文献
摘要:直译和交际翻译方法之间的自然紧张关系已经持续了两千年。我们必须忠实于源语言(SL)的原始意义,我们的翻译必须力求准确同时不乏灵活地与目标语言(TL)的读者进行自然交流。不同语种及文化间无阻碍的交流绝非易事,但是随着全球经济的不断增长,我们变得越来越相互依存,因此,努力融入我们的思想和心灵,变得尤为重要。本文就翻译和教学实践中长期讨论的话题---直译和交际翻译,试图作出调和,使之交融。 关键
目的探讨脑出血患者并发症的有效护理干预方法。方法选取我科收治的脑出血患者104例进行分析研究,随机将其分为对照组与观察组,对照组患者实施常规的护理措施,观察组在对照组的
随着现代设计发展至今,它再不仅仅是解决物品造型,外观,视觉传达信息,创造视觉符号,解决艺术审美等问题,设计是形象思维和逻辑思维的结合.在相当大的一部分领域中,设计不仅是
辽宁销售润滑油销量、效益连续10年居中国石油销售企业之首,不仅取得了良好的经济效益,而且创造了较高的社会效益。十年领先“润滑”终端今年1-10月份,辽宁销售公司实现润滑
实行行政问责制,解决行政不作为的问题;实行服务承诺制,解决行政不负责的问题;实行首问责任制,解决服务质量差的问题;实行限时办结制,解决办事效率低的问题.这是云南省国土资
本文针对王玉怀、王亚辉二位老师译、校的“[俄]奥林匹克试题及解答”的g7-12题(全俄中学生11年级数学奥林匹克试题),通过研读与探究,给出第10题的几种新解法.
小溪在群山怀抱里缓缓地流淌着,一路吸纳山涧涓涓细流和草木露滴,每逢一场细雨,山林更是毫不羞涩地敞开胸怀,先让小溪丰满起来。两岸热情的绿草花枝弯下腰来与它窃窃私语,挑逗寻欢。小溪有时涡旋徘徊,低吟浅唱,有时飞流直下,风情万种。当夜幕降临,月光斑驳的小溪伸伸腰,打个哈欠,抬头数着星星,看看行云,微风从身上吹过,朦胧的夜色不厌其烦地抚育着林间生灵的柔情和缠绵,显得那样祥和而温馨。小溪快乐地在这梦幻中潺潺
迟来的春天 英格兰的树木、草地四季长绿,水仙就扮演了报春花的角色。一场细雨过后,空气中微微有了暖意。最早传达春天气息的是公园里和路旁的水仙花,不经意间会发现草地上盛开着一排排娇艳的黄色水仙,带着少女一样的清新和妩媚。随后,又会发现桃花和 些不知名的野花绽放在草地间。 英格兰的春天就这样悄悄来临。 终于走出了冬日漫长的阴霾,太阳显得格外明亮而温暖。在多雨的英格兰,人们最懂得珍视这种阳光。