【摘 要】
:
本文从目的原则角度出发,摘取杨静远《柳林风声》译本中部分例子以讨论儿童文学翻译,表明在用词的选择、语句的顺序和语篇风格上选择合适的翻译方法对于达到翻译目的来说尤其
论文部分内容阅读
本文从目的原则角度出发,摘取杨静远《柳林风声》译本中部分例子以讨论儿童文学翻译,表明在用词的选择、语句的顺序和语篇风格上选择合适的翻译方法对于达到翻译目的来说尤其重要。
This article from the perspective of the purpose of principle, to extract part of Yang Jingyuan “Liulin Fengsheng” some examples to discuss the translation of children’s literature, indicating the choice of words, the order of the sentences and the style of the text to choose the appropriate translation method to achieve the purpose of translation Said especially important.
其他文献
目的:研究蒿蓝感冒颗粒的抗炎、镇痛、镇咳及解热作用。方法:通过二甲苯致小鼠耳廓肿胀及小鼠腹腔毛细血管炎性渗出实验考察其抗炎作用。采用冰醋酸致小鼠扭体实验和小鼠热板
目的:通过观察骨碎补水提液对SD大鼠骨髓间充质干细胞(MSCs)骨向分化能力及转化生长因子β1(TGF-β1)、骨形态发生蛋白2(BMP-2)表达的影响,阐释其可能的诱导机制。方法:运用
目的:研究在人类单核细胞系U937泡沫细胞中,细胞间粘附分子-1(ICAM-1)的表达水平,观测欧芹素乙(欧前胡内酯,imperatorin,IMP)对ICAM-1表达的抑制作用.方法:将U937细胞与80mg/
探讨了铋对ZQSn10—2合金机械性能的影响,指出保证该合金具有高气密性和较高机械性能的最适宜铋含量为0.2%~0.5%.
The effect of bismuth on the mechanical properties of ZQSn10-2 alloy was
目的探讨骨盆摇摆配合气囊仿生助产对降低首次剖宫产率的效果。方法采取前瞻性研究方法,选择进入临产胎头未衔接的初产妇520例,观察组262例,在产程中应用骨盆摇摆配合气囊仿
一、两类不同的乡村自愿进城定居人口农民工家庭的城镇化,包括三个问题。首先,农民工家庭是否具备进城落户的经济能力,即他们是否进得起城?其次,如果进得起城,农民工家庭是否
人多,是中国的基本国情。发展经济,必须立足这一国情,面向众多老百姓,激发千家万户置身其中。根据百姓不同文化层次、不同经济基础、不同职业预期,选择不同的行业、产业、产
晚期前列腺癌(PCa)的治疗至今未取得重大进展,对已有转移的PCa患者,以雄激素为中心的去雄激素治疗(ADT)疗效只能平均维持18个月或稍长的时间,患者不能治愈[1,2]。
江苏作为全国的经济大省,其经济增长一直呈现出稳健而强劲的势头,2000年全省的国民生产总值(GDP)8582.73亿元,占全国GDP总值的9.6%;而在此经济环境下的江苏省广告业,也保持
1994年,37岁的向仕才出任通江这个国家级贫困县财政局局长。上任伊始,穷财政积累下来的矛盾和困难齐刷刷地摆在他的面前:1399万元的滚存赤字,14480名财政供养人员,5000多名