【摘 要】
:
" The hummingbird① was lost in the supermarket, exhausted②, starving③, and near death as it spiraled④ towards the ground on helpless wings. I snatched⑤ her away from the crushing carts, cupped her i
论文部分内容阅读
"
The hummingbird① was lost in the supermarket, exhausted②, starving③, and near death as it spiraled④ towards the ground on helpless wings.
I snatched⑤ her away from the crushing carts, cupped her in my hands, and rushed for the exit. She was tiny and soft against my palms.
I ran out towards the flowers. She was too weak to perch⑥; I cupped her in my palm and held her up to each fl ower to drink.
Slowly, she perked up and her claws tightened on my fi nger. Then she spread her wings and fl ew on her own: a tiny, sweet miracle.
其他文献
1. Oval Oval faces usually lack lines and angles. Square glasses can balance the eliments on your face. 3. Triangle You need detail on the top and a lean base on the bottom to draw focus from② a st
眼镜真的是个神奇的东西,一副合适的眼镜可以在很大程度上改变你的面部结构,让你在别人眼里焕然一新。那么不同的脸型到底应该怎么选眼镜呢? ⒈椭圆形脸 橢圆形脸通常缺少线条和棱角,而正方形的镜框,能平衡你脸上的各种元素。 ⒉圆脸 对于你整体圆滑的外形,长方形边框能够立即带来结构感,并让你看起来更精致。 ⒊倒三角形 你的眼镜需要在上部有更多细节,而底部则最好轻量级,这样可以把别人的注意力,从你
中国文化中“面子”非常重要,可是如何向美国人解释这个概念还真不容易,现在来说说有关“面子”的英语表达。 英语中“脸皮厚”和汉语一模一样:thick skinned: 厚脸皮 但是脸皮薄,一般不会用“thin skinned”,而要说:Not thick skinned: 脸皮不厚,Sensitive: 敏感,Self-conscious: 怕难为情 英语中原本没有“面子”的概念,但是很多外国
咱们从头到脚“捋”一遍: ⒈头发:我起床就是这个样子。 IT男起床时头发睡成什么样子,上班时也是什么样子,比强力定型喷雾还管用。 ⒉脸上的胡须:胡须长短因人而异。很羡慕浓密的络腮胡啊。 IT男对胡子的料理也是漫不经心的,觉得长了就随意刮一下。如果忙起来没时间,就让下巴“杂草丛生”。不过杂草丛生到一定的程度,也相当有型啊! ⒊眼镜:如果戴近视眼镜,会戴Warby Parker。如果戴墨镜,
1.Hair:I woke up like this. 2.Facial Hair:varying degrees of beard growth. It is entirely enviable① to go full beard. 3.Glasses:if glasses, Warby Parker. If sunglasses, RayBan. 4.Hoodie:Hoodie bran
" 从小到大,我们看了太多星座与性格、血型与性格的说法,很多人对此深信不疑,也有一部分人觉得这些都是扯淡。 现在,科学家们正在建立一个小小的、但越来越有说服力的证据,证明出生月份确实可能影响你的性格。 春天 恭喜,3月、4月和5月的宝宝,你的“情感分”很高,總是情绪高涨——这其实很好。情感高涨通常是乐观主义:能够将每一个下跌视为上升的前奏,把每一个市场的崩盘作为迈向繁荣的助跑。但这是有代价
" 很明显你是看《唐顿庄园》看多了,但不管怎样下午茶是午餐和晚餐之间搭配茶一起吃的流行(占总人口0.1%的上流社会的贵族)小吃(我们这些平民的叫法)。我们普通英国人随时都可以喝茶吃点心——8am, 9pm, 2am。在我家里,从我小时候开始,午餐时间会吃一顿很丰盛的正餐(主要在周末),然后喝茶。喝茶时还会看着电视吃三明治、蛋糕或饼干。正餐(美国称之为“午餐”)太丰盛,我们都吃得太撑,所以之后只能少
" Think of how stingy① you are with your money: if someone on the street asks for $10, you're not giving it to them. There's no way you're giving a 30% tip for a normal dining experience. And so on.
" The one who first springs to① mind was my PhD supervisor, Ken Crowe. He had a reputation② for making grown men cry when they crewed on his racing sailboat, and other grad students were terrifi ed of
" Sorry, Mum, I have been sick with leukemia. It is said that you will be happier if you try harder. When I was admitted to graduate school, I also believed that I would make you get closer to happi