【摘 要】
:
【正】 看到乔治·麦戈文又跳上了竞选总统的游乐转椅,人们不禁要问:究竟是什么东西促使这些人前来竞选的。乔治前番乘坐转椅,毕竟并不惬意,——可偏偏人越上了年纪,想试
论文部分内容阅读
【正】 看到乔治·麦戈文又跳上了竞选总统的游乐转椅,人们不禁要问:究竟是什么东西促使这些人前来竞选的。乔治前番乘坐转椅,毕竟并不惬意,——可偏偏人越上了年纪,想试一试的劲头就越大。这种情景确有其令人钦佩之处,可也不免使人黯然神伤。此番出场的竞选人中竞有一位1944年的老将,——当年的"风流浪子"哈罗德·史塔生;他一面痛惜着那失去的良机,一面却盼望着中彩发迹,尽
其他文献
从2001年实行森林生态补偿机制以来,补偿标准不断提高,但在补偿机制、资金的分配、管理等方面仍存在许多问题。结合工作实际,对森林生态补偿的现状及存在问题进行分析,并提出建议
【正】 1927到1929年,我在清华学校高等科(高中部)念书时,曾靠翻译糊口。五、六十年来,不论在抗战时期,还是动乱年代,我都在搞翻译;尽管吃力不讨好,我对这种工作还是有感情的
【正】 《骆驼祥子》是老舍先生长篇小说的代表作。老舍生在北京,长在北京,他的小说常以他最熟悉的北京为背景,《骆驼祥子》就是一个典型的例子。1945年,《骆驼祥子》由伊万&
【正】 Maverick英语中有些词源于人名,maverick 就是其中之一。该词系道地美语,一般词典都有两个解释:①未打过烙印的牲口(尤指小牛);②(党派中)闹独立性的人,持异见者。mav
【正】 由中国翻译工作者协会创办,兼有学术性、知识性、群众性的翻译专业刊物《翻译通讯》和读者见面了。这对全国的翻译工作者,从事外语教学的各级各类院校师生,以及其他有
【正】 要了解操另一种语言的另一民族所居住的世界,该民族的文化,尤其是文学,只有通过翻译才有可能,这已为世界各国各民族之间相互关系的全部历史所证实。当然,并非任何翻译
【正】 吉林省翻译工作者协会于1984年8月16日在长春市洞天宾馆召开成立大会。大会由筹委会副主任鄂华主持。筹委会主任杨子苍向大会作了筹备工作报告,通过了《吉林省翻译工
【正】 我们的刘伯承元帅,素以卓越的军事将领和军事理论家闻名于世,他为中国人民的解放事业立下了不朽的功勋。然而,关于他在翻译方面,特别是军事学术翻译以及培养翻译人才
【正】 莎士比亚的著名悲剧《奥瑟罗》,在我国大约已有六种汉译本。本文用来进行比较的两种译本是:作家出版社1954年出版的朱生豪译本(《莎士比亚戏剧集》五)和上海译文出版
【正】 大家显然觉得现在该由新娘一方的人讲话了。由于阿瑟大叔是女方唯一的男性亲戚,大伙的目光一直瞅着他。约莫一两分钟光景他假装没有看见,后来只好勉勉强强地站了起来,