“V到+NP”、“V在+NP”结构的汉韩翻译特征及教学策略

来源 :汉语学习 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sentimantal
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
现代汉语中的“到+NP”、“在+NP”结构可位于动词前充当状语,也可位于动词后充当补语。“v到+NP”、“V在+NP”和“到+NP”、“在+NP”中的“到”和“在”基本上对应于韩国语“-■”、“-■”、“-■/■”、“-■”。本文讨论这两类结构在汉韩翻译中的特征,韩国学生对这两类结构的习得情况及这两类结构的语法教学策略问题,并在此基础上进一步探讨与“-■”、“-■”、“-■/■”、“-■”有关的韩汉翻译教学策略。 In modern Chinese, “to + NP ”, “in + NP ” structure can be used as an adverbial adverbial verb, or as a complement after a verb. “v to + NP ”, “V at + NP ” and “to + NP ”, “to ” and “at ” in “+ NP ” basically correspond to Korean “- ■ ”, “- ■ ”, “- ■ / ■ ”, “- ■ ”. This article discusses the characteristics of these two kinds of structures in Han-Han translation, the acquisition of these two kinds of structures by Korean students and the grammar teaching strategies of these two types of structures. Based on this, “- ”, “- ■ / ■ ”, “- ■ ” about Han and Han translation teaching strategies.
其他文献
结构主义电影批评理论是由各个二元对立组来建构一个整体文化内涵意蕴的阐释方式,影片<被爱情遗忘的角落>在愚昧/文明、悲剧爱情/幸福的爱情、历史的前进/历史的倒退、屈从/
网络和现代教育技术推动高校课堂教学改革催生了智慧教室。智慧教室需要智慧教学、智慧教师。智慧教学环境的大学课堂不像理想中活跃、有效,根源在于教学主体缺位。智慧教学
对于小学生来讲,英语是世界上使用频率极高的语言,从幼时培养学生英语能力是非常有必要的。英语绘本辅助英语教学方法的出现为小学英语教学带来了崭新的教学模式。将绘本应用
实体思维曾经在很大程度上推动了教育发展,如实体思维对教学本质、教学规律的追求和探索,能使我们从本质层面上认识教学。但目前实体思维在教育研究中已经呈现出了一种极端化
<正> 1 引言埋弧自动焊以其生产效率高、焊接质量好、焊缝成形美观,在我国已广泛应用造船、锅炉、化工等行业。但就散装水泥罐车来说,由于罐体壁厚较薄(δ=5或δ=6),卷辊后的
导游员是旅游业的灵魂,在旅游产品转化为旅游消费的过程起着至关重要的作用。由于游客来源与背景等文化差异,这一转化过程受到不同文化因素的制约,而跨文化交流意识的养成与
隐喻不仅是一种修辞手段,还是人类思维的方式.尽管隐喻的分类不尽相同,但本质上是一种认知现象.隐喻的认知功能在于它能创造新的意义并且提供给人们认识事物的新视角.
本文对内、外旋轮线的形成原理和图谱进行了分析,论述了揽拌装置适用的轨迹和行星揽拌装置的设计方法,最后给出了设计实例。
为认真贯彻中央和省委省政府加快水利改革发展部署,深化小型水利工程管理体制改革,确保年底圆满完成部级改革试点,加快推进省级试点工作,我们要通过总结各地进展情况,交流试点工作
足球教育除了可以提高学生的个人体质、团队配合能力等,也可以带动学生的综合素质的不断提高。对于中职足球教育而言,除了基本的足球技术战术教育之外,教师也需要认识到综合