【摘 要】
:
口译是指用口头表达方式将原语信息转换为译语信息的一种即席翻译活动.口译活动的即席性决定了译员必须在较短的时间内完成解码、编码的全过程.在口译的过程中,译员常会遇到因为
论文部分内容阅读
口译是指用口头表达方式将原语信息转换为译语信息的一种即席翻译活动.口译活动的即席性决定了译员必须在较短的时间内完成解码、编码的全过程.在口译的过程中,译员常会遇到因为生词而一时无法准确翻译继而影响整个翻译的情况,文章探讨了交际策略在英汉口译中生词翻译的运用,分析了基于交际策略的口译词汇翻译卡壳时的应急策略.
其他文献
目的探讨早期肠内营养支持在重型颅脑损伤治疗中的作用。方法将符合条件的患者随机分为治疗组和对照组,治疗组于伤后自第2天始胃管内给予10%GS100ml+美兰1支,观察4h后,尿内若
目的探讨高血压患者在围手术期的临床麻醉处理方法。方法对我院2015年1月1日至2015年6月30日进行临床手术的高血压患者为研究样本,且所以患者均采取全身麻醉。结果术中出现室
歌词作为诗歌的一种特殊形式,由于需考虑音乐性对歌词译配的制约,其翻译规律很值得探讨。本文从功能对等理论角度,讨论了歌曲翻译中需要注意的几个重要方面:比如韵律、节奏、
随着城镇化的快速推进,广大农村地区出现了大量的“空壳村”,造成“四荒”(荒山、荒坡、荒丘、荒滩)闲置现象越来越突出,这极大地制约了农村经济社会生态的发展。生态庄园经
分析了水利水电工程项目决策与工程造价的关系,剖析了决策阶段影响工程造价的主要因素,提出了水利水电工程决策阶段造价控制思路,并给出了几点造价控制措施。
听话和说话是人类的主要口头交际形式,它既是人的发音器官和听觉器官的一种生理活动,也是一种复杂的心理活动。苏教版语文教材从一年级起,每个单元都安排了口语交际能力的练
肝硬化患者发生腹腔感染是肝硬化失代偿期较为的常见的临床并发症,由于肝硬化失代偿期患者通常机体免疫功能低下,对病原微生物的防御能力下降,一旦发生感染,后果通常不堪设想
1土霉素中毒常用其盐酸盐,为黄色结晶性粉末,无臭,味苦;有引湿性;遇光色渐变深,在碱溶液中易破坏失效。在水中易溶,在乙醇中略溶,在氯仿或乙醚中不溶。
新闻发现力是一种职业敏感,是每一个新闻工作者必备的基本功。要成为一名优秀的新闻记者,必须具有超常的新闻发现力。新闻发现力不是天生的,是新闻记者在不断的新闻实践中培