论文部分内容阅读
随着中国在国际社会地位的提升,“汉语热”也已经成为一个不争的事实。汉语学习的过程中因为母语与目的语国家的文化传统、思维方式差异而产生偏误的现象屡见不鲜。在第二语言的学习中跨文化交际是最常见的事情,由于不同文化传统、思维方式而产生“文化休克”的现象也是比比皆是。本文通过对店铺名称区别项语言文化分析,在一定程度上揭示店铺名称所蕴含的思维方式、文化心理。最后,旨在将店铺名称这样真实生动的语料引入对外汉语教学之中,以减少留学生因母语与目的语思维方式、文化心理差异而产生偏误的现象。