论文部分内容阅读
作为汉语及其文化国际传播的一个重要组成部分,汉语传统文献经典的对外传播承担着独特的语言推广与文化发展功能。这些功能集中体现在这种传播活动的二重属性,即语言属性和文化属性上。透过语言和文化的二重属性特征,我们可以更加深刻地认知民族心理、族群文化质素和历史形态下最为丰富的社会文化发展成果与特征;另外,由于经典中的汉语有充分的语言价值和文化价值,是汉语国际传播的一种特殊形式和实现渠道,因此,从语言与文化的双重属性角度来认识汉语经典文献的国际传播,既是认知传播本质的必要出发点,也是实现传播功能与目的的要求和有力保证。
As an important part of the international communication of Chinese and its culture, the Chinese traditional literature classic has a unique function of language promotion and cultural development for its external communication. These functions are embodied in the dual attributes of such communication activities, namely linguistic and cultural attributes. Through the dual attributes of language and culture, we can more profoundly understand the fruits and characteristics of the most abundant social and cultural development under the conditions of national psychology, ethnic cultural qualifications and historical forms. In addition, since Chinese in classical Chinese has sufficient language Value and cultural value is a special form and channel of Chinese international communication. Therefore, recognizing the international communication of Chinese classical documents from the perspective of the dual attributes of language and culture is not only the necessary starting point for the essence of cognitive communication, but also the realization of the communication function And the purpose of the request and a strong guarantee.