论文部分内容阅读
蓝袖标代表第一,红袖标代表第二。谁都想得到蓝袖标,连幼儿园小朋友都不例外。但是,在体育方面,我从来不是得蓝袖标的那种人。赛跑总是落在最后;打棒球时被击中头部的可能性和丢球一样大;至于篮球,我打得还不错——如果场上没有其他9名选手的话。在纽约上圣玛丽幼儿园那年的春天,班里组织野营。我们吃了午餐,开始了两人三足比赛。一位小男孩“幸运”地与我搭档。他是我们班的体育天才贾尼斯。我们的脚绑到一起那一刻,我猜他肯定很不情愿。枪声一响,我们就奋力向对面冲去。一对对选手在我们
The blue armband represents the first, and the red armband represents the second. Everyone wants to get a blue armband, even kindergarten children are no exception. However, in terms of sports, I was never the kind of person who got a blue armband. The race is always at the end; the probability of hitting the head while playing baseball is as big as throwing the ball; as for basketball, I’m playing well – if there are no other 9 players on the court. In the spring of St. Mary’s kindergarten in New York, camp was organized in the class. We had lunch and started a three-legged match between the two. A young boy “luckyly” partnered with me. He is the sports genius of our class, Janice. The moment our feet were tied together, I guess he must be reluctant. When the gunfire sounded, we strove to rush to the opposite side. Pair of players in us