基于意合翻译策略的量化对等翻译法

来源 :才智 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zphym
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
由于东西方文化背景的差异,原文表达的内涵译者往往难以把握。本文针对英译汉的特点在此提出"量化对等"的概念。量化对等翻译法的本质是"基于原文重新创作",或曰:重写。本文论证了"量化对等"概念的可行性,并将其植根于意合翻译策略当中。精准的翻译可以通过大量的"量化对等"来实现。基于意合翻译策略的量化对等翻译法可以为初级译者提供一条易于掌握的精准翻译途径,也是笔者将传统翻译法现代化的一个尝试。
其他文献
在当代语境下,语言文字规范不仅仅是方便交际的需要,更是事关国家统一民族团结的国家核心利益。在语言文字规范的具体实施过程中,应该重视本体规范,柔性对待使用规范;应该优
目的:探讨腹腔镜联合胆道镜治疗肝外胆管结石的疗效。方法:回顾性分析我院2013年1月至2016年12月收治的60例胆囊结石合并肝外胆管结石患者作为研究对象,根据治疗方法不同将60
神经群模型可模拟产生癫痫发作间歇期、发作前期和发作期的脑电信号.本文基于代数估计法,给出一种新型的闭环反馈控制策略以消除神经群模型中的癫痫状棘波.代数估计法用以观
近年来,随着电脑的普及和电子信息技术的日趋成熟,通过网络来进行信息传播和教育已成为一件切实可行的事情.作为一个具有传播教育功能的机构,不少博物馆也适时地建立了自己的
根据我国种猪三级繁育体系要求,种猪的使用年限一般为2~3年,每年种猪淘汰更新率在30%~40%。目前,我国国家及省市级大型原种猪场和大型种猪场都建立了自己的种猪育种核心群,制定了适合
在世界现代化的历史进程中,尽管各国现代化发展的速度各有不同,其进步的动力也各有差异,但现代性的形成当是其共同或普遍的趋势,也是衡量与判定现代化的核心标准。本文将以17—18
高职文秘专业人才培养模式改革的重点是明确专业培养目标,构建适合培养目标的课程体系,营造职业技术训练的教学环境,建设“双师结构”的师资队伍。盘锦职业技术学院文秘管理
“医药分离”是目前医疗改革的焦点问题。医药如何分离,分离目的何在,分离后医院药事工作是否存在?诸多问题都为近日大家关注的内容。据悉,国务院转发的《关于城镇医药卫生体制
目的:建立大果飞蛾藤药材质量标准。方法:通过性状、显微、薄层色谱法鉴别不同产地大果飞蛾藤商品药材;采用HPLC法测定药材中指标成分的含量;对药材水分、总灰分、酸不溶性灰
目的:了解深圳市宝安区妊娠期妇女牙周疾病知识的知晓情况。方法:选择2017年1月~12月暨南大学医学院附属宝安妇幼保健院就诊的孕妇300名,进行问卷调查,按照年龄、学历和怀孕