论文部分内容阅读
王建国生于一九四九年十月一日。母亲生他的时候,发生难产。医生说,需要产妇的先生签字,是要孩子,还是要大人。等在产科外面的父亲首先纠正说,时代变了,不要叫先生,要叫同志,或者说,孩子的父亲。护士说,好,可以叫同志,孩子现在还不知道生不生得出来,所以还不知道可不可以称父亲,现在要你签字,是保产妇,还是保胎儿?父亲说,两个人都要。是剖腹。从肚脐到阴埠竖着剖开,取出婴儿,缝上刀口,日后母亲肚子上留下一条长长的亮疤。
Wang Jianguo was born on October 1, 1949. When a mother gave birth to him, a childbirth occurred. The doctor said he needs a maternal husband’s signature, whether he wants a child or an adult. The father waiting outside the obstetrics department first corrected that the times have changed, do not call the gentleman, call the comrades, or the child’s father. The nurse said, well, you can call a gay child. Now the children still do not know whether they are born or not, so they do not know whether they can call their father or not. Cesarean section. From the navel to the Yin port vertical cut open, remove the baby, stitched knives, the future mother’s stomach left a long bright scar.