论文部分内容阅读
Marty: Are you all ready for Christmas?
Jack: Are you kidding? I haven’t even started. I’ve done zero shopping.
Marty: Well, you’d better get going, Christmas is only a week away.
Jack: I have to tell you that I’m one of those people who really gets stressed out by the Christmas rush.
Marty: Oh, I’m not. I love the holidays. I love the crowds, the shopping, the lights, the music, the food, the parties, all the presents.
Jack: That’s just the beginning. My wife always spends too much money on Christmas. The average Christmas expense for U.S. families is about $550. But somehow we always spend about twice that much. It takes me till April to pay off all our Christmas bills.
Marty: Now now, let’s not be an scrooge1 about it, Jack. Think about your kids. Didn’t you use to love Christmas when you were a kid?
Jack: I guess so. I don’t remember.
Marty: I know you did. You’ve actually forgotten your childhood memories. You were the most excited kid in the whole class. I remember. You know Jack, maybe Christmas is for kids, but you can still enjoy it through the eyes of your children.
Jack: Well, kids enjoy it because they don’t have to do all the shopping and pay all the bills.
Marty:Maybe that’s true. But you know as well as I do, that Christmas is more than tinsel2 and trees. Christmas is about what’s in your heart and how you can make others happy.
Jack: You’re right, Marty. You’re absolutely right. I’m going to try harder to be nice to people and try to keep the true spirit of Christmas in my heart.
Marty: I’m glad to hear that Jack. By the way, do you have your tree up?
Jack: Oh, I hate all the needles that get all over your living room floor. I mean, we’re going to get a tree today.
Marty: Have you taken your kids to go see Santa Claus yet?
Jack: If I see another Santa Claus, I’m gonna scream.
Marty: You’re hopeless, Jack.
马蒂:过圣诞节你都准备好了吧?
杰克:你在开玩笑吧?我还没开始准备,什么也没买呢。
马蒂:拜托,赶紧吧,还有一个星期就是圣诞节了。
杰克:我得告诉你,我最烦圣诞节抢购了。
马蒂:噢,我可不是。我还是蛮喜欢过节的。我喜欢拥挤的人群、疯狂地购物、绚丽的灯光、动听的音乐、美味的食物、开心的晚会,以及所有礼物。
杰克:那只是开始。我妻子每年过圣诞节的开销可大了。美国家庭圣诞节的平均花费大约是550美元。可我们家差不多是这个的两倍。我要一直到来年四月份才能全部付清我们圣诞节的所有花销。
马蒂:好了,杰克,别那么小气。想想你的孩子们。难道你小时候不喜欢过圣诞节吗?
杰克:我想是吧,我都不记得了。
马蒂:我知道你喜欢的。你确实已经忘记你小时候的事情了。我记得你可是全班最兴奋的一个。杰克,也许圣诞节是小孩子的节日,但你仍然可以通过你孩子的眼睛享受它。
杰克:唔。孩子们喜欢过圣诞节是因为他们不用买东西,也不用付账单。
马蒂:也许是这样。但你和我一样清楚,圣诞节不仅仅是华丽的装饰和圣诞树。它意味着你心里的愿望和如何使别人开心。
杰克:不错,马蒂。完全正确。我要努力对别人好一些,并且记住圣诞节的真正含义。
马蒂:你这么说真让我高兴。顺便问一句,你家的圣诞树买了吗?
杰克:哦,我讨厌松针落得满地都是。但是,我们今天就会去买一棵。
马蒂:你带孩子们看过圣诞老人了吗?
杰克:如果看见圣诞老人,我会尖叫的。
马蒂:你真没治,杰克。
艾林 摘译自Conversation
Jack: Are you kidding? I haven’t even started. I’ve done zero shopping.
Marty: Well, you’d better get going, Christmas is only a week away.
Jack: I have to tell you that I’m one of those people who really gets stressed out by the Christmas rush.
Marty: Oh, I’m not. I love the holidays. I love the crowds, the shopping, the lights, the music, the food, the parties, all the presents.
Jack: That’s just the beginning. My wife always spends too much money on Christmas. The average Christmas expense for U.S. families is about $550. But somehow we always spend about twice that much. It takes me till April to pay off all our Christmas bills.
Marty: Now now, let’s not be an scrooge1 about it, Jack. Think about your kids. Didn’t you use to love Christmas when you were a kid?
Jack: I guess so. I don’t remember.
Marty: I know you did. You’ve actually forgotten your childhood memories. You were the most excited kid in the whole class. I remember. You know Jack, maybe Christmas is for kids, but you can still enjoy it through the eyes of your children.
Jack: Well, kids enjoy it because they don’t have to do all the shopping and pay all the bills.
Marty:Maybe that’s true. But you know as well as I do, that Christmas is more than tinsel2 and trees. Christmas is about what’s in your heart and how you can make others happy.
Jack: You’re right, Marty. You’re absolutely right. I’m going to try harder to be nice to people and try to keep the true spirit of Christmas in my heart.
Marty: I’m glad to hear that Jack. By the way, do you have your tree up?
Jack: Oh, I hate all the needles that get all over your living room floor. I mean, we’re going to get a tree today.
Marty: Have you taken your kids to go see Santa Claus yet?
Jack: If I see another Santa Claus, I’m gonna scream.
Marty: You’re hopeless, Jack.
马蒂:过圣诞节你都准备好了吧?
杰克:你在开玩笑吧?我还没开始准备,什么也没买呢。
马蒂:拜托,赶紧吧,还有一个星期就是圣诞节了。
杰克:我得告诉你,我最烦圣诞节抢购了。
马蒂:噢,我可不是。我还是蛮喜欢过节的。我喜欢拥挤的人群、疯狂地购物、绚丽的灯光、动听的音乐、美味的食物、开心的晚会,以及所有礼物。
杰克:那只是开始。我妻子每年过圣诞节的开销可大了。美国家庭圣诞节的平均花费大约是550美元。可我们家差不多是这个的两倍。我要一直到来年四月份才能全部付清我们圣诞节的所有花销。
马蒂:好了,杰克,别那么小气。想想你的孩子们。难道你小时候不喜欢过圣诞节吗?
杰克:我想是吧,我都不记得了。
马蒂:我知道你喜欢的。你确实已经忘记你小时候的事情了。我记得你可是全班最兴奋的一个。杰克,也许圣诞节是小孩子的节日,但你仍然可以通过你孩子的眼睛享受它。
杰克:唔。孩子们喜欢过圣诞节是因为他们不用买东西,也不用付账单。
马蒂:也许是这样。但你和我一样清楚,圣诞节不仅仅是华丽的装饰和圣诞树。它意味着你心里的愿望和如何使别人开心。
杰克:不错,马蒂。完全正确。我要努力对别人好一些,并且记住圣诞节的真正含义。
马蒂:你这么说真让我高兴。顺便问一句,你家的圣诞树买了吗?
杰克:哦,我讨厌松针落得满地都是。但是,我们今天就会去买一棵。
马蒂:你带孩子们看过圣诞老人了吗?
杰克:如果看见圣诞老人,我会尖叫的。
马蒂:你真没治,杰克。
艾林 摘译自Conversation