论文部分内容阅读
韩剧作为韩国大众文化产品之一,是商业化运作的结果。采取互文策略生产的电视剧随着韩国影视业的不断发展逐渐增多,而互文手法也随着互文剧的增多不断被丰富,互文策略的运用也日趋成熟。可以说,互文手法的出现,是影视艺术发展到一定阶段的必然结果,但互文手法在电视剧的宣传、营销、发行等流通领域得到越来越多的重视,则是影视工业的自觉选择。韩剧生产者不仅把互文策略作为一种电视剧的生产方式,还将它作为一种营销的法则,延续着它的巨大魔力。
Korean drama as one of the popular Korean products, is the result of commercial operation. TV series produced with intertextual strategies have gradually increased with the continuous development of Korean film and television industry. Intertextuality has also been continuously enriched with the increase of interactive drama, and the application of intertextual strategies has also become increasingly mature. It can be said that the emergence of intertextuality is an inevitable result of the development of film and television art to a certain stage. However, the practice of intertextuality is gaining more and more attention in the field of circulation, marketing, distribution and other circulation of television dramas, which is the conscious choice of the film and television industry . Korean producers not only use intertextual tactics as a way of producing television shows, but also use it as a marketing law that continues its tremendous magic.