【摘 要】
:
从古至今,人们在日常生活中天天接触木材,习以为常,过去总以为木材是无害的。随着科学技术的不断发展,木材工业的职业危害问题逐渐引起了人们的重视,有关研究资料很多,现将
【机 构】
:
华西医科大学职防院,华西医科大学职防院 610041,610041
论文部分内容阅读
从古至今,人们在日常生活中天天接触木材,习以为常,过去总以为木材是无害的。随着科学技术的不断发展,木材工业的职业危害问题逐渐引起了人们的重视,有关研究资料很多,现将木材的种类、成份、主要生物学效应及其对皮肤的损害和卫生标准的有关资料综述如下。
From ancient times to the present day, people are exposed to wood everyday in daily life, and used to think that wood was harmless. With the continuous development of science and technology, the occupational hazards of the timber industry have gradually attracted people’s attention. There are many relevant research materials. The types, components, main biological effects of wood and the information on the damage to the skin and the hygienic standards Summarized as follows.
其他文献
本文对门诊和住院病人229例,年龄60-99岁,对患者进行动态血压检查中的系列血压数值进行统计,主要研究首次血压的表现变化及其与平均血压的关系。经检测和统计学分析,对于老年人的
斗米村系福建省霞浦县沿海的小渔村。1988年9月至1991年5月共发生阿米巴肝脓肿25例,累计发病率为2.31%,病死率为16%。为了澄清其流行因素,特进行调查,现报告如下。内容与方法
本文通过一例老年心脏瓣膜置换术后的抗菌素应用为例,探讨感染性心内膜炎的临床观察和针对病因病情的药物选择治疗方法。
文章对已经确诊的76例支气管哮喘患者进行了动态心电图研究,探索老年人支气管哮喘急性发作期与稳定期动态心电图变化,经统计学处理,得出哮喘发作时可诱发多种心律失常和心电图变
【摘 要】公示语翻译不规范,直接影响其信息功能的发挥。甚至会对景区所在地造成一定影响。本文对辽宁省旅游景区的英语公示语的规范化进行了初步的研究,发现旅游景区的英语公示语存在一些典型的问题:单词拼写、语法错误、词汇使用不当,公示语内容翻译不规范、景点名称翻译不一致等。并有针对性地提出了一些相关的建议和对策。 【关键词】旅游景区;公示语;规范化 1.引言 旅游景区景点是指以旅游及其相关活动为主要
世博倒计时100天庆典2010年1月21日下午,世博会开幕倒计时100天誓师仪式和大型文艺庆典在上海隆重举行,中共中央政治局常委、全国政协主席贾庆林,中共中央政治局委员、国务院
大王椰子是华南园林绿化最主要树种,也是展示热带风光的主要代表树种,但其种子的特殊结构使其很难发芽。我们经过多年生产实践及对比试验,得出了效果最好的催芽方法,即全光照苗床
首先构建了伯氏疟原虫TIP样蛋白(以下简称PbTIP)的原核表达载体pET32a/PbTIP,在大肠杆菌中成功诱导表达了带His标签的PbTIP融合蛋白.SDS-PAGE分析显示该融合蛋白主要以包涵体