【摘 要】
:
林语堂用英文写作了大量随笔、小说、传记,向海外读者介绍中国传统文化。而这些作品要在异国发表,必须接受“语言、出版、市场”三座大山的考验,林语堂如何让异质文化读者认
【出 处】
:
漳州师范学院学报(哲学社会科学版)
论文部分内容阅读
林语堂用英文写作了大量随笔、小说、传记,向海外读者介绍中国传统文化。而这些作品要在异国发表,必须接受“语言、出版、市场”三座大山的考验,林语堂如何让异质文化读者认同和选择他的作品?他在传播中采取哪些传播策略?笔者认为,林语堂向海外读者传播中国文化的优势之一是:他中西兼融,视野开阔,语言幽默,适合西方读者的口味;另一个优势是精通英语。这就为他传播中国文化奠定基础。同时,林语堂在文化传播中,选题独特,写作有的放矢;写作时会考虑海外读者当下的文化视野和兴趣;直接用英文写作,直接在美国出版,这些成功的传播策略使他的书几度名列美国畅销书排行榜的榜首,创造了在美国传播中国文化的神话。
其他文献
VI是CI的静态表现,是一种具体化、视觉化的符号识别传达方式。由于互联网的普及,及地球村落的产生,VI不再独属于企业的专有名词,也不再附属于CI,看看艺术家徐冰的《地书》,我
介绍了FZC系列渣油加氢保护剂和脱金属催化剂的研制、生产和工业应用。该系列催化剂的主要特点 是大孔容、大孔径、活性和稳定性高。在齐鲁石油化工公司渣油加氢处理装置的工业
<正>"现代小说的抒情转向"通常指的是现代小说在"向诗倾斜"的跨文体融合中,突破了传统叙事规范而着意抒发主体人生情怀的小说"诗化"和现代化转变过程,涉及从鲁迅、郁达夫、冰
骚体赋是对屈宋作品尤其是屈原作品的模拟,最早出现在汉代,在句式、语言、文体、修辞等各方面与同时代的散体大赋和抒情小赋都有交叉,而又自成特色。因此,要弄清骚体赋的定义
采用气相色谱-质谱法(GC-MS)在DB-5石英毛细管柱上对93号汽油样品进行了分析,检出94种组分;用归一化法进行定量,分析了其中的烯烃化合物,对于汽油生产中控制和降低汽油中烯烃
唐明皇、杨贵妃是两个具有悲剧色彩的历史人物形象,由于他们特殊的政治地位以及他们纵情欢愉,争幸邀宠导致了他们爱情悲剧的发生。本文对这一爱情悲剧及作品的艺术成就作了分
国标舞服装的服饰之美是其视觉美的焦点之一,也是感染观众与吸引裁判评分的主要因素之一。与目前一些体育舞蹈强国相比,我国国标舞服装的整体色彩美感稍显不足,极大地影响了
提出了2个评估继电保护系统可靠性的指标。对影响继电保护系统可靠性的因素进行分类,并分别建立了软件数学模型、硬件数学模型及人员可靠性模型,得到数字保护系统的状态空间
<正>1因·果·建筑在这个清晰而混沌的因果世界上,建筑可以被理解为一种态度——对因与果的态度。一类建筑师执着于研究建筑的"因",在他们看来,建筑作为这个有序世界的理性衍
<正>一、二胡在民族乐队中的功能与角色民族管弦乐队是我国独有的一种乐队编制,多为合奏、重奏、协奏等演奏形式。民族管弦乐队不论在乐器构造和乐队编制上都不同于西洋管弦