浅谈英语中颜色词的翻译

来源 :人间 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kizanliu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
表示颜色色彩的词,英语应译为colorterms而不能译为colorful terms。在英语与汉语中,既有相同的地方,又有相异的地方。同一的颜色词在英语和汉语两种不同的文化领域中表达的意义也大不相同,我们如果要在日常生活工作或是英汉互译中不闹笑话,本文主要从颜色词英汉差异对比及颜色词的英汉互译作出了简要的阐述。
其他文献
玛格利特.米德根据人类所经历的文化形态提出了三喻文化理论。本文阐释了三喻文化的内涵,并以此为基础,分析了不同文化背景下的师生关系,以及探讨了三喻文化对师生关系的启示。
提出了一种利用马尔科夫链和蒙特卡洛法对电网继电保护系统运行风险进行评估的新策略。首先利用马尔科夫链计算保护隐性故障的发生概率,然后利用蒙特卡洛抽样算法对电网进行
随着社会的不断发展,人们的生活节奏加快,对信息的获取、传递和创造的能力提高。而传统的语文教学方式难以适应新时代的要求,信息技术便恰如其分地走进了语文课堂。信息技术为现
自国网浙江省电力公司推广应用乡镇供电所及班组一体化信息系统以来,通过对各业务系统指标数据的集成和展示,有效提升了供电所综合管控能力,切实减轻了供电所一线基层班组的工作