论文部分内容阅读
柬埔寨是东南亚的一个古国,本世纪后半叶,它不仅以古老美丽又以饱经战火摧残、灾难深重而闻名于世。我久已怀着景仰和同情的心愿向往着它,并且幻想有朝一日能踏上那片土地去寻访她,瞻仰她。今年当战火暂停之际,我迫不及待地飞到那里,去领略她的美丽,感受她的沧桑。吴哥位于柬埔寨西北部,从柬埔寨首都金边去那里有三条通道:一条是空中通道。吴哥所在地暹粒有柬埔寨第二大国际机场,有定期航班,但费用较高。另一条是陆路通道。有几条国家公路,但年久失修,有的地段布满弹坑,甚至还有战时残留的地雷,长途汽车价格最宜,但又破又旧,坐在里面能把人的五脏六腑颠簸出来。一位走过那条路
Cambodia is an ancient country in Southeast Asia. In the latter half of this century, Cambodia was not only known for its ancient beauty, its war-torn destruction and its cataclysmic proportions. I have long admired it with the desire of admiration and sympathy, and I fantasize that one day I can set foot on the land to look for her and pay her respects. When the war was on hold this year, I could not wait to fly there to appreciate her beauty and experience her vicissitudes. Angkor is located in northwestern Cambodia, where there are three routes from Cambodia’s capital, Phnom Penh: one is an air route. Siem Reap where Angkor is Cambodia’s second largest international airport, regular flights, but the cost is higher. The other is a land passage. There are several national highways, but they are disrepair, some are full of craters, and even wartime remnants of mines. Coaches are the most affordable, but broken and old, and they can get rid of the internal organs . One passed the road