“翻译”意义重释

来源 :北京第二外国语学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gbyljk008
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
几千年来,翻译研究的学者们对于“翻译”的定义从不同角度进行了不同的阐释。全球化时代背景下,翻译不仅仅是语言的转换、文化的传承,更是译者根据目标语读者的背景、对译文的期待以及交际要求,将原作在目标语文化中的一种再现。本文将对“翻译”的意义进行重释,以期为更加深层次的翻译研究打下坚实的基础。
其他文献
城市现代化标志之一就是各种造型优美的、外挂各式幕墙的建筑物,可以说,现代建筑物离不开外装饰幕墙。随着工艺进步,诞生了各种幕墙,例如各类金属幕墙、玻璃幕墙、石材幕墙。
随着社会的发展,人们生活水平不断提高,山区旅游业也迅速发展,出行游客不断增加,近年来我国山区旅游景区落石伤人事件时有发生,旅游路线尚未形成系统科学的规划从而造成落石
鉴于旅游业的敏感性、脆弱性、综合性和关联性而导致其对外部环境和产业安全的高依赖性,金融危机对旅游业和旅游市场已产生严重的影响和冲击。本文旨在通过对国内外学者对旅
俄罗斯荒诞剧由现代主义向后现代主义过渡的进程中有一位风格独特的剧作家尼萨杜尔,她的戏剧创作开辟了一个现代主义向后现代主义过渡的实验场。本文以萨杜尔的戏剧人物为研究
随着新一轮科技革命和产业变革的孕育兴起,加速工业智能化、绿色化转型,不同产业间的边界渐趋模糊,智能制造作为新兴产业爆发领域,发展空间和发展潜力巨大。本文运用词频统计
本文从系统功能语言学内部的加的夫语法视角对汉语性质词组的句法功能进行了探讨,旨在对汉语性质词组在句法中所填充的功能成分提供一个比较全面的描述。研究发现,汉语性质词
<正> 管理的技能(Man agerial skills)是管理者运用适当的管理工具和技巧,把管理知识付诸实践的能力。要胜任管理工作,仅仅有管理知识是不够的。可以这么认为,管理理论是一门
本文依据GB18173.1-2006《高分子防水材料 第一部分 片材》标准的要求,对三元乙丙防水卷材的拉伸性能进行试验,并对检测结果的不确定度进行了评定。当k=2时,拉伸强度测量结果为:σ
在认知科学范式下,翻译能力研究关注译者在实施翻译行为时表现出的翻译认知能力。鉴于当前认知科学研究成果并不充分,本文借鉴生成语言学“方法论的自然主义”这一研究路径,对翻
<正> “千分制的评比”对卫生部门的同志都不陌生,在文明医院评比中,起过较好的作用。但随着改革、开放的深入,怎样使中国医院分级管理中的评价工作更切合实际更多还原