论文部分内容阅读
斜阳西下,西风渐起,漫天黄叶。一位老人伫立其中,他的面前是一块墓碑,上面写着:“爱犬山子之墓。”老人凝视着墓碑,静立良久。老人是一位农民,妻子在十几年前已去世,唯一的儿子也在一年前发生车祸,离开了。偌大一个庭院,就只剩下老人一人。老人伤痛不已,本想了结自己,去地下与家人相聚,也许是天意,山子这时出现了。老人做好一桌饭菜,摆了三副碗筷,正欲饮下毒酒时,一只瘦弱的小狗晃了进来。它仿佛饿了许久,两只眼睛盯着老人,小尾巴无力地晃动着,眼里满是哀求。老人看着小狗的眼睛,想起了妻子临终前哀求他要好好活下去时的眼神。他的眼眶湿了,放下酒杯,走上前去抱起了小狗。小狗也不躲避,任由他抱着。他凝视了一会儿,露出
Slanted under the west, the westerly gradually, sky yellow leaves. Standing in front of an old man, a tombstone in front of him reads: “The tomb of loving Son Shan. ” The old man stared at the tombstone for a long time. The elderly are peasants whose wife died a dozen years ago and the only son who had a car accident a year ago left. A large courtyard, leaving only the elderly one. The endless pain of the elderly, wanted to end their own, go to the ground with their families, may be God's will, then appeared in the Son of the Son. The elderly do a table meal, put three dishes and chopsticks, just want to drink poison liquor, a thin dog shook in. It seemed hungry for a long time, two eyes staring at the elderly, small tail shaking weakly, his eyes full of pleading. The old man looked at the puppy's eyes and remembered his wife's deathbed begged him to live well when he looked down. His eyes wet, put down the glass, went up and picked up the puppy. Puppy does not dodge, let him hold. He stared for a moment, exposing