【摘 要】
:
二十世纪末,微软与比尔·盖茨的大名在全球IT业可谓如雷贯耳。眨眼已到新千年之初,“人们可以不知道互联网,但不可以不知道AOL(搜狐公司总裁张朝阳语)。”因为千禧年钟声未
论文部分内容阅读
二十世纪末,微软与比尔·盖茨的大名在全球IT业可谓如雷贯耳。眨眼已到新千年之初,“人们可以不知道互联网,但不可以不知道AOL(搜狐公司总裁张朝阳语)。”因为千禧年钟声未消,太平洋彼岸即传来举世哗然的消息:美国在线公司(AOL)以创纪录价格购并美国最大的娱乐业和传统媒体公司时代华纳,掀起了网络革命的新浪潮。美国在线老板史带夫·凯斯的名字霎那间令人震聋发聩。
By the end of the twentieth century, the names of Microsoft and Bill Gates were thriving in the global IT industry. Blink of an eye has arrived at the beginning of the new millennium, “People can not know the Internet, but can not do not know AOL (Charles Zhang, president of Sohu).” Because the bell of the millennium is not around the corner, Online company AOL set off a new wave of online revolution by acquiring Time Warner, America’s largest entertainment and traditional media company, at record prices. The epicenter of the epicenter of U.S. online boss Steve Evans was Casey.
其他文献
摘要本文论及现有的翻译伦理的基本理论及其不足。文章认为,在全球化的背景下,时代的变化和全球文化融合等外部因素对翻译伦理造成了全面的冲击;在作者、译者、读者的关系中,译者的作用极大地凸显了出来。因而翻译伦理研究的重点应关注译者个人的因素,特别是其文化、心理的归属感。 关键词:全球化 外部因素 翻译伦理 归属感 中图分类号:H059 文献标识码:A 翻译一般被认为是一种在人脑有意识的支配下进
诸多的困难和问题摆在新华书店经营者和工作人员面前。新华书店是否就没有优势可言?答案自然是否定的。改单——适应市场的要求去解决困难和问题,迎接挑战,把握胜机,走出“
新批评主张作品本体论,摒弃历史和传记的传统方法,转向文本内部寻找意义,对文本进行语言学的解读。这种将文学从“外在研究”转向“内在研究”的方法风靡欧美长达半个世纪,曾
一“误读”(Misreading)是20世纪60年代以来西方解构主义思潮最重要的关键词之一,是解构主义阅读理论最为惊世骇俗的表述方式。解构主义的重要代表人物保罗·德·曼认为,修辞
摘要本文分析比较了英国著名诗人彭斯的《一朵红红的玫瑰》一诗的三种有代表性的译文,从文体学的角度探讨了英诗汉译中风格再现的必要性和可能性。本文认为,“形神皆似”是理想的翻译目标和境界,英诗汉译要尽可能因诗用言、因诗赋“形”。 关键词:文体学英诗汉译风格再现“形神皆似” 中图分类号:I046文献标识码:A 风格的翻译与再现这一课题历来备受关注。严复“信、达、雅”三字原则中的“雅”,刘重德教授
近日,由女性月刊杂志社主办、沈阳东宇电子商务有限公司赞助的“千夜网·期刊发展与网络研讨会”在京召开,50多位期刊社领导、30多家全国优秀发行商以及部分网站代表参加了
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┳━━━━━━━━━━━━━━┳━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓┃鞋 托料 ┃ 时蛳 ┃ 地点 ┃┣━━━━━━
1病例介绍患者男,78岁。因“左下腹包块渐大5个月,伴腹痛、腹泻3个月”于2014年3月25日入住我院外科。患者于膀胱癌术后半年发现左下腹有1个3 cm×4 cm×4 cm大小包块,因无特
伯氏疟原虫动合子表面抗原(Pbs21)是在雌配子内合成。配子生殖开始后10h在未成熟的动合子表面达到高峰。该抗原能与单克隆抗体MAb13.1发生特异反应。环子孢子蛋白(CSP)则是
七匹狼实业股份有限公司前身为福建七匹狼制衣实业有限公司,2001年经福建省人民政府批准改制为股份有限公司。它以生产、经营高级休闲男装为主。据统计,“七匹狼”品牌茄克