论文部分内容阅读
电台节目“英语文化随身带”文章短小精悍,内容包罗万象。将英语文化装进口袋里,利用闲散的时间随身翻阅,英语学习者可以在潜移默化中了解当代英语世界的生活和文化。
现如今,无论是学生还上班族,“坐”似乎已经成为他们每天的固定姿势。为了学习、为了工作,我们需要伏案书写、打字,有时一坐就是几小时。但坏消息来了,越来越多的研究表明:久坐等同于吸烟,对身体危害极大!听完这篇文章后,我想你一定会立马站起来!
Take-Away English
The 1._are in folks[人们] and they aren’t pretty. I hope you’re sitting down for this. Well actually, on second thought[转念一想], why don’t you stand up for it: Chairs are the new cigarettes.
That’s right. Sitting is actually 2._than smoking when it comes to health. Evidence is piling up[堆起] that prolonged sitting increases the risk of 3._serious illnesses like cancer, heart disease, and Type 2 diabetes注. And even scarier, just like the effects of smoking, the consequences of long-term sitting are not reversible through 4._ or other good health habits.
According to researchers from Toronto, this means that even if you exercise daily and are in good shape, if you 5._ many hours a day sitting, you might as well be smoking cigarettes. This is because prolonged sitting increases your 6._ of lung cancer by over 50% and the risk of developing Type 2 diabetes by 90%. On top of that[另外], a study found that women who were inactive[不活动的] and sat over six hours a day were 94% more likely to die over a 13-year period than those who were 7._ active and sat less than three hours a day.
I bet[我敢打赌] you’re standing up now. and emotionally. He decided to turn his life around, 8._ smoking, eat a healthy diet, and get exercise. But in spite of his new healthy habits, he was still sitting for eight hours a day as part of his job. In 2011, he read an article about the 9._ of prolonged sitting, and then decided to take action by building a standing desk. He didn’t have the money to buy one, so he improvised[临时准备] by putting a coffee table on top of his work desk. It looked a little funny, but it did the trick[获得成功]. Over time, he lost more weight, had more energy and focus, and developed better posture. Best of all, he felt a sense of satisfaction at the end of the day, when he could finally sit down and rest.
And Clint is not the only one standing up for[支持] his own health. Growing numbers of people around the world are starting to use standing desks and even treadmill desks. 10._ , some companies are even offering their employees the option of using a standing desk. In fact, Denmark just became the first country to make the workplace choice between a sitting and standing desk mandatory[强制性的]. So the evidence is overwhelming[压倒性的] : sitting kills.
Want to try a standing desk? It’s easy. Just put your computer monitor on a stack of books, and your keyboard on a box and you’re ready to go.
这是基于大多数人的实验结果,可它并不是那么理想。我希望你们能为此坐下来好好想一想。但事实上,转念一想,你们为何不站起来呢:椅子可是新型的香烟。
没错!实际上,与抽烟相比,久坐更有害健康。越来越多的证据表明,久坐会增加患上重疾的风险,例如癌症、心脏病和二型糖尿病。更可怕的是,就像吸烟的影响一样,长期久坐所造成的后果是难以通过锻炼或其他健康的行为习惯来逆转的。
来自多伦多的研究人员发现,即使你每天锻炼且身体状况极佳,一旦一天坐上好几个小时,那你便等同于吸烟。这是因为久坐会使肺癌发病率高出50%、并且有90%的概率会患上二型糖尿病。另外,有研究表明,在13年内,不爱运动却每天坐六小时以上的女性比那些经常运动且每天坐少于三小时的女性的死亡率高了94%。
我敢打赌,你现在一定站起来了。
克林特·沃伦就是这么做的。2008年,克林特无论是在身体上、精神上还是情感上都陷入了低谷。他决定让自己的生活有所好转,他戒烟、健康饮食并且坚持锻炼。但即便他养成了新的健康生活习惯,因为工作需要,他每天仍要坐上八小时。2011年,他读到一篇关于久坐危害的文章,紧接着便决定行动起来,制造一张站立式办公桌。他买不起这样的办公桌,于是突发奇想,把一张咖啡桌安放在他的工作台上。看起来有些搞笑,但还是能达到想要的效果。久而久之,他的体重减下来了,精力更加充沛了,专注度也提高了,还改善了站立姿势。最棒的是,一天下来,当他终于可以坐下休息时,他感到非常满足。
克里特并不是唯一一个为了自身健康而站立的人。世界上越来越多人开始使用站立式办公桌甚至是跑步机办公桌。此外,一些公司甚至给员工提供站立式办公桌。实际上,丹麦刚成为首个可以让员工选择是坐着还是站立工作的国家。
所以说证据很明确了:坐着可以夺命。
想试一下站立式办公桌吗?很简单,你只需把电脑显示屏放在一堆书上,接着把键盘放在一个盒子上即可。
注:二型糖尿病,原名叫成人发病型糖尿病,多在35~40岁之后发病,占糖尿病患者的90%以上。
现如今,无论是学生还上班族,“坐”似乎已经成为他们每天的固定姿势。为了学习、为了工作,我们需要伏案书写、打字,有时一坐就是几小时。但坏消息来了,越来越多的研究表明:久坐等同于吸烟,对身体危害极大!听完这篇文章后,我想你一定会立马站起来!
Take-Away English
The 1._are in folks[人们] and they aren’t pretty. I hope you’re sitting down for this. Well actually, on second thought[转念一想], why don’t you stand up for it: Chairs are the new cigarettes.
That’s right. Sitting is actually 2._than smoking when it comes to health. Evidence is piling up[堆起] that prolonged sitting increases the risk of 3._serious illnesses like cancer, heart disease, and Type 2 diabetes注. And even scarier, just like the effects of smoking, the consequences of long-term sitting are not reversible through 4._ or other good health habits.
According to researchers from Toronto, this means that even if you exercise daily and are in good shape, if you 5._ many hours a day sitting, you might as well be smoking cigarettes. This is because prolonged sitting increases your 6._ of lung cancer by over 50% and the risk of developing Type 2 diabetes by 90%. On top of that[另外], a study found that women who were inactive[不活动的] and sat over six hours a day were 94% more likely to die over a 13-year period than those who were 7._ active and sat less than three hours a day.
I bet[我敢打赌] you’re standing up now. and emotionally. He decided to turn his life around, 8._ smoking, eat a healthy diet, and get exercise. But in spite of his new healthy habits, he was still sitting for eight hours a day as part of his job. In 2011, he read an article about the 9._ of prolonged sitting, and then decided to take action by building a standing desk. He didn’t have the money to buy one, so he improvised[临时准备] by putting a coffee table on top of his work desk. It looked a little funny, but it did the trick[获得成功]. Over time, he lost more weight, had more energy and focus, and developed better posture. Best of all, he felt a sense of satisfaction at the end of the day, when he could finally sit down and rest.
And Clint is not the only one standing up for[支持] his own health. Growing numbers of people around the world are starting to use standing desks and even treadmill desks. 10._ , some companies are even offering their employees the option of using a standing desk. In fact, Denmark just became the first country to make the workplace choice between a sitting and standing desk mandatory[强制性的]. So the evidence is overwhelming[压倒性的] : sitting kills.
Want to try a standing desk? It’s easy. Just put your computer monitor on a stack of books, and your keyboard on a box and you’re ready to go.
这是基于大多数人的实验结果,可它并不是那么理想。我希望你们能为此坐下来好好想一想。但事实上,转念一想,你们为何不站起来呢:椅子可是新型的香烟。
没错!实际上,与抽烟相比,久坐更有害健康。越来越多的证据表明,久坐会增加患上重疾的风险,例如癌症、心脏病和二型糖尿病。更可怕的是,就像吸烟的影响一样,长期久坐所造成的后果是难以通过锻炼或其他健康的行为习惯来逆转的。
来自多伦多的研究人员发现,即使你每天锻炼且身体状况极佳,一旦一天坐上好几个小时,那你便等同于吸烟。这是因为久坐会使肺癌发病率高出50%、并且有90%的概率会患上二型糖尿病。另外,有研究表明,在13年内,不爱运动却每天坐六小时以上的女性比那些经常运动且每天坐少于三小时的女性的死亡率高了94%。
我敢打赌,你现在一定站起来了。
克林特·沃伦就是这么做的。2008年,克林特无论是在身体上、精神上还是情感上都陷入了低谷。他决定让自己的生活有所好转,他戒烟、健康饮食并且坚持锻炼。但即便他养成了新的健康生活习惯,因为工作需要,他每天仍要坐上八小时。2011年,他读到一篇关于久坐危害的文章,紧接着便决定行动起来,制造一张站立式办公桌。他买不起这样的办公桌,于是突发奇想,把一张咖啡桌安放在他的工作台上。看起来有些搞笑,但还是能达到想要的效果。久而久之,他的体重减下来了,精力更加充沛了,专注度也提高了,还改善了站立姿势。最棒的是,一天下来,当他终于可以坐下休息时,他感到非常满足。
克里特并不是唯一一个为了自身健康而站立的人。世界上越来越多人开始使用站立式办公桌甚至是跑步机办公桌。此外,一些公司甚至给员工提供站立式办公桌。实际上,丹麦刚成为首个可以让员工选择是坐着还是站立工作的国家。
所以说证据很明确了:坐着可以夺命。
想试一下站立式办公桌吗?很简单,你只需把电脑显示屏放在一堆书上,接着把键盘放在一个盒子上即可。
注:二型糖尿病,原名叫成人发病型糖尿病,多在35~40岁之后发病,占糖尿病患者的90%以上。