“1949年前中国学术界译介法国汉学”文献目录初编

来源 :国际汉学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhongqiou
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近年来,国内学术界对西方汉学及汉学史的研究,可谓方兴未艾,各类成果不断涌现。但须知,有关这一主题的工作,早在晚清、民国时期便已开始,且业绩不菲。对法国汉学的研究,国人亦十分关注,1949年前已译介刊发了大量论著,至今仍然有着重要的学术价值!对此,今人既不应漠然视之,也绝不可回避了事。其一,译介工作提供了了解法国早期汉学的一扇窗户。尽管当时对法国汉学界重要人物、研究成果、系科建设、资料收藏等状况的翻译和介绍尚不够系统,但毕竟为学术界乃至一般国人贡献了一条可供管窥的捷径。不用说旧时中法信息交流尚不够发达,即使是今天,对许多国内学者来说,有关早期法国汉学的材料仍不易找寻。比较之下,本国文字的期刊,哪怕是旧期刊,也是易于取得的,且在阅读上又没有语言障碍。其二,译介工作是中法两国学术界的一种交融,其本身也是值得探究的对象。法国汉学是法国学者对中国历史、文化问题的研究,属于法国学术文化的组成部分。而中国学者对法国汉学的译介,则又属于中国学术的范畴。它具有文化传播的交叉性质,是中国文化向西传播的一种回流。译介过程中的成绩和疏漏,以及若干规律性的东西,例如被译介者及其成果是否有代表性、译介水准、译介者状况、双方学者交往、发表刊物等等,都有待系统、深入的研究。其三,译介工作为今天国内的法国汉学研究提供了一面镜子。历史有着延续性,学术发展也有着继承性。近年来国内对西方汉学的研究,一个很大的缺陷就在于,许多人对1949年以前的译介成果盲然不知,蒙头而作,导致了许多重复劳动,而且这些重复劳动在很大程度上又往往今不如昔。前人的成果是后人的坐标,其经验、教训是后人的宝贵财富,对此应予足够的重视和借鉴。其四,译介工作能够促进国内法国汉学研究的均衡发展。法国汉学有着数百年的历史,其发展有着连续性和内在规律。然而当前国内学术界对法国汉学的研究,主要集中在现当代,对早期法国汉学则关注较少。就学术史的脉络看,这种重此轻彼、畸形发展的现状应予改善。有鉴于此,编者编辑了《"1949年前中国学术界译介法国汉学"文献目录初编》,这是一份1949年以前中文世界里有关法国汉学的文献目录,具体涉及汉学家生平、论著汉译、中国学者的评论、法国汉学教育、图书资料建设等等,希望这一基础工作能对学界有所裨益。编者在编辑本文献目录时,直接抄录相关原始文献,其体例格式将一仍其旧,不作改动。当然,本目录仍然是不完整的,期待着学界朋友能不吝提供信息,将其逐步修订、充实。
其他文献
前列腺素除了作为炎症介质外,还可以发挥神经保护作用,主要机制包括:上调具有神经保护作用的热休克蛋白和阻断核转录因子κB的激活;促进神经生长因子的合成;抑制肿瘤坏死因子
溶质迁移研究已成为水文地质等领域的一个重要研究课题。综述了溶质迁移研究进展,重点介绍了溶质迁移在地下水污染与防治、土壤盐碱化防治、海水入侵和咸水入侵防治等方面的
语文核心素养之一的"思维发展与提升"是指学生在语文学习过程中获得的思维能力的发展和思维品质的提升。古代议论性的散文将文化内质与思维逻辑融为一炉,我们完全可以在把握
<正>由于目前柴油机向高转速、增压、中间冷却方向发展,使气缸套、活塞、活塞环的热负荷增大,加上柴油机的单位马力重量越来越小,机体的刚性越来越差,因此就容易发生拉缸现象
由于气候系统变化和高强度人类活动的影响,天然年径流序列失去了一致性。为了适应变化环境对工程水文分析计算的新要求,本文以跳跃变异为例提出了基于极值同频率法的非一致性
本文基于H.265/MPEG-HEVC,H.264/MPEG-AVC以及VP9三种编码标准,做了详细的算法分析及编码性能比较。算法方面,H.265在帧内预测、熵编码方案及后期处理技术方面具有明显优势,
通过对《圣经》所代表的宗教文化的叙述,结合卡夫卡的日记、谈话录,运用文本细读方法对《猎人格拉胡斯》这部短篇进行分析,认为《猎人格拉胡斯》这篇小说探讨的是原罪与天堂
当前4K超高清电视(简称4K电视)应用处于起步阶段,国内外的标准较少,但系统和设备的测试需求已经出现。本文主要介绍国内外超高清方面的技术标准进展情况、现阶段超高清测试需