【摘 要】
:
本文阐述了文化和翻译二者之间的关系。论证了文化差异对翻译的影响。本文是从文化研究的角度来考察翻译,即对文化与语言的“表层”和“深层”结构进行研究。从词义联想和意
论文部分内容阅读
本文阐述了文化和翻译二者之间的关系。论证了文化差异对翻译的影响。本文是从文化研究的角度来考察翻译,即对文化与语言的“表层”和“深层”结构进行研究。从词义联想和意象,理解和思维,比喻和习惯表达等几个方面讨论文化差异对翻译的影响。
This article illustrates the relationship between culture and translation. It demonstrates the influence of cultural differences on translation. This paper examines translation from the perspective of cultural studies, that is, studies on the “surface” and “deep” structures of culture and language. The influence of cultural differences on translation is discussed from several aspects, such as semantic association and image, understanding and thinking, metaphor and habitual expression.
其他文献
利用根管固位修复牙体缺损的桩冠修复在临床上应用十分广泛,临床医生更多地把注意力放在如何获得一个好的核桩固位上.我们通过临床实践发现,如何保护剩余牙体组织,避免根折裂
一年之计在于春,一日之计在于晨。外面一派生机勃发,而你还在“春眠不觉晓”起床啦,奋斗啦,rise and shine!诵读指南针朗读者对抑扬顿挫的处理很有一手,通过语调语速的丰富变
风险投资业最早是50年代在美国兴起,日本是在60年代末70年代初兴起,英国等西欧国家是在70年代末80年代初兴起,英国是继美国和日本之后成为世界第三大风险投资业中心,印度约在
元代官修《宋史》,是今人研究宋代歷史權威的資料之一.這部紀傳體斷代史書成於元末,因其卷帙浩繁又編纂得較爲倉促而不可避免地存在許多錯訛失實之處.對《宋史》訛誤的考辨與
1 追求梦想,离不开正确的方向;团结奋斗,更需要引领的力量。中国共产党是领导和团结全国各族人民建设中国特色社会主义伟大事业的核心力量,必将团结带领全国各族人民开创更加美好
摘要:我们知道音乐也是具有表情性的,源自于生活的体验,产生于作曲家自身的情感抒发。音乐作品中的歌词语言是传递信息最基础的一种方式。歌唱中的语言从表达内容与形象来说都是非常重要的,在表演中,语言的发音既要满足交流的要求,做到发音标准,吐字清晰,生动等,又要符合声乐艺术的审美要求,达到字正腔圆,声音通畅,音色甜美,统一。即语言美与声音的结合。 关键词:歌唱语言;咬字;发音 一、字正腔圆 我们说语
建筑工程施工质量是建筑工程质量好坏的最关键环节.本文主要从一个工程监理人员的角度,侧重分析影响建筑工程施工过程监理质量的人力和技术因素,以期实现对过程施工质量的合
目的探讨活血化瘀药物肺纤方抑制肺间质纤维化大鼠肺组织血管生成和重构的作用机理。方法气管内注入博莱霉素制造大鼠肺纤维化模型,造模后14、28、45 d检测模型组、假手术组
隔黄土饼灸是作者发明的针灸治疗方法,具有温阳通络,热量温和、持久、集中、深透及操作简便、安全的特点.本研究采用隔黄土饼灸治疗乳腺癌15例,并与西药化疗组(17例)对照,两