“多样化”与“简单化” --翻译中的逻辑问题

来源 :山东科技大学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lollio
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文指出,翻译中的逻辑问题,其实就是语篇的连贯性问题,并进一步举例说明中英文实现语篇连贯性所采用的衔接手段不同:汉译英,衔接手段"多样化";英译汉,衔接手段"简单化".
其他文献
思想政治教育是素质教育的核心.为了更好地履行"教书育人"的职责,专业英语教师必须在教学中实施思想政治教育.首先,专业英语教师应注重发掘教材的思想性,其次,应充分利用潜在
Purpose: To investigate the results of the interferon-gamma(IFN-y) gene transfer and transient expression in human Tenons capsule fibroblast in vitro in order t
英语中常出现由ana连接的并列成份结构。其修辞作用往往被人们所忽略,从而造成理解和翻译的错误。文章从修辞的角度,分析理解 and结构所构成句法上的各种修辞变格,并按照其内在的修辞
科技英语口译是“知、析、记、译”四个环节互相贯通、互相联系、互相交错,几乎同时进行的颇为复杂的过程。快而准确地感知,快而准确地思维和转换,快而准确地表达是科技口译工作
统计分析了江汉石油学院部分学生参加首届全国大学生英语竞赛初赛中反映出的问题,指出学生仅在情景对话题型上成绩相对较强,在听力理解、多项选择、阅读理解、词汇和智商测试
外语教学是培养学生的交际能力的,而交际能力应包括五种要素,即四种语言能力(听、说、读、写)和社会文化能力(能够与不同文化背景的人们进行和谐的交谈)。研究语言之间的文化差异对
本文分析目前大学英语教学和考试存在的问题:1)快速阅读;2)阅读理解问题偏难;3)大纲规定的单词量过多;4)大量阅读;5)用英语教学;6)应试教学;7)听力考核要求过高 This article analyzes the
鉴于奖励、贷款和减免学费等帮困方式的弊端及实施难度,勤工助学不失为既扶贫又扶志、既助学又育人的积极措施,应当作为高校帮困的主导方向,应该转交观念、完善制度、逐步实
模糊现象是客观世界的普遍现象 ,模糊性是语言的本质属性。在言语交际中 ,语言的模糊性在认知系统发生作用 ,形成一种制约言语活动 (从编码到解码 )的机制———模糊机制。言
提高阅读速度是提高学生英语阅读能力的一个重要方面 ,要快速、有效地提高阅读速度 :一是明确《大学英语教学大纲》中所规定的定量指标 ;二是改掉影响快速阅读的不良习惯 ,如