论文部分内容阅读
[整理说明]黄源(1906—2003),笔名河清、澄清等,浙江海盐人。1927年在上海劳动大学编辑《劳大周刊》时结识鲁迅先生,后赴日求学,1929年回到上海从事文学翻译,出版了《日本现代小说译丛》、《屠格涅夫生平及其作品》等多部译作。1933年,他担任茅盾主持的大型文学刊物《文学》月刊的编辑,1934年起任鲁迅主持的《译文》杂志的主编。抗日战争爆发后,他携笔从戎,参加了新四军,
[Finishing instructions] Huang Yuan (1906-2003), pen name River clear, clarify, etc., Zhejiang Haiyan. In 1927, when he was editor of Lao Da Weekly at Shanghai Labor University, he met Mr. Lu Xun and later went to Japan for study. In 1929, he returned to Shanghai to work on literary translation and published “The Translation Series of Japanese Modern Fiction”, “Turgenev’s Life and His Works ”And many other translations. In 1933, he served as editorial editor of “Literature”, a large literary journal sponsored by Mao Dun. In 1934, he was the editor-in-chief of Translation Magazine, which was run by Lu Xun. After the outbreak of the Anti-Japanese War, he took a pen to join the New Fourth Army,