论文部分内容阅读
姥姥,您匆匆地去了。在深冬凛冽的风里,死神的黑翼永远地遮住了您生命的烛光、您走得安详而又匆忙,在沉沉的夜里,您孤零零地走向了另一个世界.没有人知道,您是否曾有什么嘱托。您的离去,带给了我无边的空虚与悲凄。朋友们劝我节哀.他们说:“生如寄.死如归。”可我不
Grandma, you havetily gone. In the depths of the winter wind, the death of the black wing of the candle will always cover your life, you go quiet and in a hurry, in the dark night, you alone to another world. No one knows if you ever had any excuse. Your departure, brought me boundless emptiness and tragedy. My friends advised me to mourn. They said, “Health is as good as death.” But I do not