汉语“形容词+人称代词”的理解与英译

来源 :四川外语学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hongjiansu1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
【正】先比较下列英文的两句译文: 1.who was tired,had to stop for a rest on the way a.我疲劳了,因而不得不在途中停下来。 b.疲惫的我只好在途中停下来。 译文a根据上下文的逻辑关系,将原文的定语从句用一个原因状语从句译出,较自然地传达了原文的内涵。译文b用“形容词+人称代词”这一搭配奇特的偏正结构揭示了译文a的原因关系,给人一种标新立异之感。尤其是它结构简练,表达简洁,内涵丰富,具有诗一般的韵律与节奏,在特定的上下文里,可以起到其它任何形式的译文无法取代
其他文献
近年来,我国资本市场发展迅猛,自愿性信息披露受到更多投资者的关注。自愿性信息披露能够更加全面真实地反映公司的“特质”信息,更加客观地反映公司的经营业绩,从而消除信息
为实现铁路运输企业与路外企业运输相关信息电子数据交换,更好地体现路企协同,提高双方效率和效益,降低社会物流总成本,从铁路运输生产实际和货运客户需求入手,阐述各方数据
以在建的阿尔及利亚东西高速公路项目水环境保护设计为例,简要阐述了在法国规范体系下,高速公路水环境保护的设计方法与保护措施。 Taking the design of the water environ
粮食及其加工成品都含有一定的水分,一般可分为游离水和胶体结合水两类。通常说的粮食含水量就是这两类水分的总和,而在粮食储藏过程中所要控制的则是游离水。 游离水也叫自由
2005年,东海划界问题成为中日关系的焦点问题,日方借春晓油气田即将投产之机,以所谓国际法依据和“吸管效应”指责中方侵害其海洋权益。东海海底蕴藏着丰富的油气资源,所以东
电网中无功控制已成为影响供电质量和系统稳定的主要问题,现代电力电子技术的发展为静止无功补偿器(SVC)的控制手段提供了更加广阔的空间。本文采用研究SVC的控制策略来改善无
随着中国经济的迅速发展,中国境内大量的国企、民企需要通过融资、重组、注资、收购及兼并等途径来与全球经济融合,其中最明显的一种途径就是走海外上市(IPO)之路,进行融资,以提
本文提出了一种标签路径和行块分布函数相结合的信息抽取方法来实现Web页面的信息抽取。该方法将Web页面解析成DOM树,使用视觉特征和标签过滤的规则将树进行剪枝,引入标签路
自由主义作为西方政治文明的成果,在西方近现代史上有着极为广泛的影响,而现代自由主义是在传统自由主义理论的基础上形成和发展起来的崭新的政治哲学思想,它主张在保障个人自由
碳纤维复合材料在飞机结构中的广泛应用已经成为当前轻量化设计的主要趋势。随着复合材料生产工艺及设计技术的发展,合理确定并逐步提高复合材料设计值,对保障复合材料结构完