论文部分内容阅读
荆山深处狗口脱险“抱玉岩前桂叶稠,碧溪寒水至今流。空山落日猿声叫,疑是荆人哭未休。”这是唐朝诗人胡曾的咏史诗《荆山》中的句子,另一诗人韦庄也有“举头云际见荆山”的诗句,可见荆山巍峨高耸入云,树木繁茂遮天蔽日,猿猴盈野终日鸣啼,溪水众多且曲折幽深。这里地广人稀,不少家庭都喂狗看家,其中有的是猎狗,高大威猛,剽悍粗野。有一次,我独自一人到一个学生家里家访,先顺着小河边蜿蜒曲折的山路徒步前行。河水潺潺,水中游鱼
Jingshan depth of the dog’s mouth out of danger “Hold the jade leaves before the thick rock, Bixi cold water has flowed .Sky mountain sunset called, suspicion Jing people crying. ” This is the Tang Dynasty poet Hu Tsang’s epic poem “ Jingshan ”in the sentence, the other poet Wei Zhuang also “ lift the cloud to see Jingshan ”poem, shows towering towering Jing Jue, lush wooded trees, monkey wild wild crow all day, streams Numerous and twists and turns deep. Sparsely populated here, many families are feeding dog house, some of them are hounds, tall and mighty, swift and crude wild. Once, I went home alone to a student home and walked down the meandering winding path of the river. Gurgling water, swimming fish in the water