兰斯顿·休斯文学翻译中的文化迁移美学

来源 :外国文学研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhusimeng
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
的介绍文章探讨了兰斯顿·休斯的写作与西班牙诗人和戏剧家罗卡、古巴诗人和杂文家桂伦、海地诗人和小说家罗芒的作品中表现出来的边缘化诗学之间存在的同延关系.上述文章为进一步研究文学翻译中的文化迁移奠定了基础.也就是说,从事翻译活动的作家渴望在源语文学和目的语文学之间找到意义之意义,而且这个从事翻译的作家渴望描绘他自己的作品与外国作家作品之间的相似经验.休斯翻译的罗卡的、桂伦的、罗芒的,展现了大量的体现他的双重目标(即实现对相关经验的有效的跨文化迁移和跨文类的美学表达)和熟巧地使用语言达到这两个目标的例证.本文将从这三部作品中各选一部分进行探讨,以分析休斯通过翻译来自不同文化、语言、文学背景的作家的作品所进行的全球对话.本文还提出,在不同文学传统之间明智而有效的翻译活动对于建立作家与世界各地的读者之间的联系是十分必要的,这反过来也使他们所代表的国家的国内的和国际的话语和政策被更清楚的理解.
其他文献
本文介绍了信息资源共建共享的现状,分析了实现资源共建共享面临的问题,并从技术、人才、社会文化环境、信息资源等方面探讨了相应的实施对策.
本文论述图书馆利用数字化建设的契机、协调、整合传统图书馆信息资源,建立信息资源共享体系,以避免资源浪费和未来的资源共享障碍.
信息技术的飞速发展加速了全球化的进程,信息的全球生传播和交流使国家之间的竞争更加激烈.以信息收集和信息传递为主要内容的信息资源共建共享工作关系着整个民族、整个国家
本文从"未来图书馆"的争论出发,有感于对新世纪专业图书馆馆员素质和能力的随想,并获得了来自欧洲核物理中心图书馆长C.Pettenati先生的赞同和指导.
数字图书馆的"保存"职能正面临许多挑战.无论是从技术上,还是从职能主体、管理、协调的角度来看,数字信息的永久保存都是一个全新的课题.传统图书馆的"保存"职能在数字信息环
本文旨在通过对外周血中性粒细胞、淋巴细胞的变化特征的分析,以及与肺损伤严重程度之间的关系通过相关回归分析,探讨其临床意义.
虽然兰斯顿·休斯毕生都在诗歌中使用“梦想”一词,但是在生命中最后几年里,他对“梦想”的使用以及言说者与梦想的关系发生了变化.本文认为,这种变化源于黑奴解放宣言的百年
本文介绍了卫星干扰的现状及造成的不良影响,并针对目前应对干扰的措施的局限性,指出干扰定位技术是建立强有力监管机制的基础.
近年来中国通信广播卫星公司和亚太通信公司在卫星通信干扰查找实践中,总结出了一套实用的方法.本文对此程序和方法作详细介绍.重点介绍一种针对"不明"干扰源的定位方法——
广播电视播出内容的安全性极为重要.利用卫星,不管是做电视直播还是作电视节目传输,都应具有保障信息安全,不易受干扰的措施.目前国际上普遍采用的民用通信广播卫星方案,至少