论文部分内容阅读
语篇是语言使用的最基本形式,通常也是翻译的基本单位,而连贯则是对语篇的基本要求。因此,在翻译中怎样实现和保持语篇的连贯一直是备受关注的问题。言语行为理论的应用为翻译研究和实践展示了新的视角,成为指导语篇翻译的重要理论工具。本文通过翻译实例,解释了言语行为对实现语篇连贯的影响,提出了四条在翻译中实现语篇连贯的策略。