论文部分内容阅读
奈达的对等理论和德国目的论在翻译界影响甚大,理论的发展是既有延续性又有超越性。不同的翻译学者针对理论的同一角度会有不同观点,在同一点上也会“百花齐艳”,以至于新的学者若不对其详细解读,很容易困在百花的枝蔓中间梳理不清,迷乱于其中。本文基于奈达对等理论和德国目的论,再结合翻译界其他学者的剖析,去探讨其中“忠诚”这一翻译理念在此过程中的走向。