英汉翻译中礼貌的语用等效

来源 :时代文学(下半月) | 被引量 : 0次 | 上传用户:txiujykyu6
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英汉两种语言文化中礼貌准则和内涵有许多相同之处,但在实际运用中,中西方在各自的“礼貌原则”的支配下出现了较大差异。作为跨文化交际的中介,翻译必须注意语言礼貌的文化适用性,尽可能做到源文本和目标文本在礼貌效果方面的语用对等。 There are many similarities and differences in the politeness standards and connotations between English and Chinese cultures. However, in actual application, there is a great difference between China and the West under the control of their respective “politeness principles.” As an intermediary of intercultural communication, translators must pay attention to the cultural applicability of verbal politeness and pragmatically equal the politeness effect of the source text and the target text as far as possible.
其他文献
党的十八大报告全面论述了科学发展观并确立为我党的指导思想,标志着党的理论的新发展和飞跃;全面论述了我国经济、政治、文化、社会、生态等五位一体,标志着中国特色社会主义事
党的十八大报告立足于中国社会主义现代化建设新的实践,全面审视了当今世界和当代中国的发展大势,深刻把握我国发展的新要求和人民群众的新期待,对科学发展观进行了新的定位,对中
中共中央《关于加强新形势下党外代表人士队伍建设的意见》(中发[2012]4号,以下简称《意见》),深刻论述了加强新形势下党外代表人士队伍建设的重要性与紧迫性,既是历史与时代发展
本文分析了天津医科大学七年制基础医学专业生理学实验教学中存在的问题,并对七年制学生中开展自主设计性实验的开发、实验的实施方法、以及实验效果的评价进行了探讨,尝试为
本文通过对美国黑人女作家爱丽丝·沃克的小说《紫颜色》中女主人公塞丽个人经历的描述,表明在男权和充满种族歧视的社会中,女性想取得天性的自由和身体的认同需要极大的勇气
本文详细讨论了中枢神经系统转移瘤的临床表现以及各类相关的免疫组化标记物在病理诊断中的应用,并转用中枢神经系统常见转移瘤的免疫组化应用规则表.
“大学语文”具有提高学生道德水平、人文素质,提高审美鉴赏能力、写作能力、获取知识能力等多方面功能,教师只有改变教学方法、变知识的传授者为学生自主学习的帮助者、促进
目的观察静脉注射氯胺酮对芬太尼诱发咳嗽反射的影响。方法400例ASA分级Ⅰ-Ⅱ级择期手术患者随机分为氯胺酮组(K组)和安慰剂组(P组),每组各200例。术前1h肌肉注射阿托品0.02mg/kg和
照应,作为语篇衔接的一种机制,在语篇建构中发挥着重要作用,为语篇的连贯提供了基础.本文对比分析了照应,尤其是人称照应在英汉语篇建构中的特点,指出在语篇翻译过程中,分析
本文从认知语言学角度,运用莱考夫认知模式理论,采用分析比较和演绎推理的方法,试图揭示得出认知性隐喻辞格的认知结构和构建过程.