文化研究与文化翻译

来源 :淮北煤炭师院学报:哲学社会科学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wq999999
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
“翻译包含两个方面:一是把一种语言为载体的内容转换为另一种语言形式的字面翻译,二是把一种语言为载体的文化转换为另一种文化形式的文化翻译。”比较而言,文化翻译比字面翻译界限更广,难度更深,因为文化内涵的准确传达除了单纯的语言能力之外,还需要极其重要的一种能动阐释,即要从本土文化的视角对另一种文化进行准确的重新整合和解释。……
其他文献
关联理论在英语学习中起着十分重要的作用:有助于对听力材料内容的预测,有助于吸收听力材料中的新信息,有助于对于听力材料的正确判断.阐述了关联理论在英语听力中的实际应用
<汉英词典>修订版的例证存在诸多不足:置例不够,译文不地道、不精炼,译语不妥等.
文件中心在西方已被普遍应用,但在我国尚处于探索、试行阶段.文件中心除具有档案室、联合档案室安全保密的优点外,产权明确,职责分明,效率更高,有利于档案管理科学化、规范化
阐述了语法在英语教学中的重要地位,提出传统的语法教学已不再适合当前的社会需要,应从语法的三个层次来重新看待与改进语法教学,并指出语法教学的目的不是单纯地传授语法知
腐败问题是目前世界各国,尤其是发展中国家面临的最为棘手的难题之一,而司法腐败又是各种腐败中影响最为恶劣的一种腐败.本文在剖析司法腐败的危害、成因的基础上,提出了治理