论文部分内容阅读
商务活动巾的英语应用与日常用语相比有其独特的使用方法。商务函件的语句必须简洁、清晰、准确,并带有强势性。而国人在使用英语进行商铬活动时往往忽视这样的特点。导致语言翻译的随意性,在商务活动中会引起歧义或误解。基于这一现象.文章提出了一个问题:在翻译商务文件时我们应遵循一个什么样的原则?为了探讨这一问题,作者进行深入地研究,并提出商务英语翻译三原则:可接受、简明、雅致。