从中国传统审美心理看李煜词的特色

来源 :甘肃高师学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cuidayue
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中国审美心理自其发端就以超脱于感官之外的形而上的美感为美的极致。富有中国传统文化滋养的李煜,充分利用了词这一特殊文学体裁,表现了以逸为美、以艳为美、以悲为美的传统审美心理。他的词作不仅在不同的时期表现了互不重复的特点,也在文学史上占据了不可替代的地位,具有独特的艺术魅力。 Since its beginning, Chinese aesthetic psychology has become the ultimate in beauty based on the metaphysical aesthetic feeling beyond the senses. Li Yu, rich in Chinese traditional culture, makes full use of the special genre of Ci, which shows the traditional aesthetic psychology of taking Yi as beauty, taking Yan as beauty and taking sorrow as beauty. His Ci not only shows the characteristics of non-repetition in different periods, but also occupies an irreplaceable position in the history of literature, with unique artistic charm.
其他文献
影视艺术叙述功能的缺陷导致了其对于表现人的内在精神活动的局限性,这种局限性使观众的欣赏活动总是处于一种受制于他者的不自由状态之中。
《祝福》是鲁迅描写病态社会中正常悲剧的典范之作。悲剧的形成与发展,完全按照这个社会的正常秩序来进行。《祝福》的创作原则体现着对立统一规律。
纸样板损伤是内镜下鼻窦手术中常见的并发症之一,处理不当可形成眶内血肿、感染,引起视力障碍等。我们对常规鼻腔填塞方法进行改良以处理纸样板损伤,报道如下。
目的探讨基于冰冻切片进行侧颅底精细结构三维重建的方法,完善中国数字人研究的内容。方法利用体绘制软件、颞骨冰冻切片数据集对颞骨及其内部精细结构进行三维重建。结果获取
兴起于20世纪90年代的基于语料库的翻译研究,正逐渐步入翻译教学领域的话语中心.长久以来以对等为核心概念的翻译教学模式缺乏对学生翻译意识的培养,抹杀了学生在翻译训练中