文化语境视角下的李白诗歌翻译

来源 :文教资料 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liongliong504
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译主要包括原文理解及再创作两个阶段,在一定程度上也可以说是理解源语言文化和转化为目的语言文化的过程。因而文化语境在翻译的两个阶段都发挥了至关重要的作用。本文以李白诗歌为例,探讨了文化语境在李白诗歌中的体现及其具体的翻译方法。作者研究了语境学理论的形成与发展及语境的分类,着重讨论了文化语境及其与翻译的关系,并且从文化语境的视角研究李白诗歌的四个译本中的主要翻译策略,同时指出了语境翻译学有着进一步研究的必要性和空间。
其他文献
FLASH在中国的发展经历了五年时间,从刚刚只是一些出于个人兴趣爱好的Flash动画制作,上传到网络提供网民欣赏。由于更多的人喜爱这种动画表现,和flash动画制作更加灵活,以及
<正>在我心中,一直有一个追星梦。但是这"星"不是一般的偶像明星,而是在各个领域有着不俗表现与贡献的人。我追星,因为我渴求着他们的成就;"追星"就是我的梦,我愿坚守,因为他
伴随着时代的发展和人们生活水平的提升,我国媒体的位置在社会中的地位显得越来越重要。媒体逐渐成为宣传党的政策的重要方针,在新媒体环境的大背景下,加强党的建设舆论宣传
运用排比归纳、考察词义的构成、分析词语的内部结构等方法,讨论"淴浴"、"嘴喳喳"、"打拐"、"大"、"老婆"等几个常见于明清白话小说的词语。
西南地区地处我国西南边陲,是中国西南门户,地理环境特殊、辖区面积大,有30多个民族,每个民族都有自己的宗教信仰,宗教形态多样,民族宗教问题突出,地区的部分少数民族宗教信
通过对中医药社区卫生服务的发展现状进行分析的基础上,尝试开发和建立中医药社区卫生服务贡献率的指标体系,同时探索提高中医药贡献率的方法和途径,从而建立综合评价体系,提
随着新课程改革的全面推进和课堂教学评价体系的逐步完善,教学的效率成为广大教师、课改专家等教育工作者共同关注的课题之一。在教学过程中,根据教学题材内容,更多的使用多
以露天煤矿区这一脆弱生态系统为对象进行了生态风险评价方法的探讨 ,阐述了生态风险评价的基本概念。针对露天矿区生态环境特点 ,通过描述露天矿区的主要生态环境问题 ,分析