论文部分内容阅读
一、概述rn(以下简称)为香港岭南大学翻译系副教授张南峰先生所著.该书由清华大学出版社于2004年出版.中国传统的翻译研究,是以忠实于原文为最高标准的应用翻译学,其目的是寻求一种指导翻译实践的统一的、绝对的翻译标准,结果就有了中国翻译理论的“案本-求信-神似-化境”.而西方翻译研究曾出现了语言学转向和文化转向.