论文部分内容阅读
很多年前,当我和几个俄罗斯朋友在哈尔滨中央大街闲逛时,发现周围有很多的“pectopahs”[pεkt’o尬’pɑz],便对身旁的朋友说起我的发现。然而,他并没有听懂,一脸疑惑地看着我。“pectopah是什么?”他问。“是个俄语单词……你不知道这个单词吗?”回答他的是我的一脸惊讶。几轮解释下来,他们提议让我指给他们看看到底什么是“pectopah”。我转身指了指一个招牌,结果他们突然大笑起来说:“那个
Many years ago, when I was wandering with a few Russian friends in Harbin’s Central Street, I found a lot of ”pectopahs“ [pεkt’o p’z] around me and started to tell my friends around me. However, he did not understand, looked at me with a look of doubt. ”What is pectopah? “ he asked. ”Is a Russian word ... do not you know this word?“ ”It’s a surprise to me to answer him. After several rounds of explanations, they suggested that I show them what they really meant by “pectopah.” I turned to point to a sign, and they suddenly laughed and said: "That