切换导航
文档转换
企业服务
Action
Another action
Something else here
Separated link
One more separated link
vip购买
不 限
期刊论文
硕博论文
会议论文
报 纸
英文论文
全文
主题
作者
摘要
关键词
搜索
您的位置
首页
期刊论文
转换生成语法对歧义的解读
转换生成语法对歧义的解读
来源 :贵州工业大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:andrea815
【摘 要】
:
歧义是人类语言中的普遍现象,仅对歧义句进行描写不利于对歧义句研究的深入。在TG框架内解释结构歧义句的语义,解析歧义句形成的原因,拟从(1)论元在表层结构的可能线性组合;(
【作 者】
:
周山
【机 构】
:
中南林业科技大学大学外语部
【出 处】
:
贵州工业大学学报(社会科学版)
【发表日期】
:
2008年4期
【关键词】
:
转换生成语法
歧义
论元组合
逻辑式
语链
TG-Grammar ambiguity argument combination logical form cha
下载到本地 , 更方便阅读
下载此文
赞助VIP
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
歧义是人类语言中的普遍现象,仅对歧义句进行描写不利于对歧义句研究的深入。在TG框架内解释结构歧义句的语义,解析歧义句形成的原因,拟从(1)论元在表层结构的可能线性组合;(2)论元在深层结构的可能组合;(3)逻辑性结构歧义三个方面,对结构歧义句从句法上进行分析和解释。
其他文献
具有改善睡眠功能的五味子葡萄酒的研制
以五味子为主要原料,配以人参、葡萄酒,经提取、过滤、调配、过滤、灌装制成五味子葡萄酒。依据国标检测其主要技术指标,并通过直接睡眠实验、延长戊巴比妥钠睡眠时间实验、
期刊
五味子葡萄酒
技术指标
改善睡眠
效果
搞活大中型企业的对策分析与出路
<正> 实行改革开放方针以来,我国的经济格局和经济运行方式已经发生了深刻变化,但是国有大中型企业的改革还没有取得实质性的进展。在从传统体制向有计划的商品经济新体制转
期刊
中国
大中型企业
企业活力
行业管理
指令性计划
企业管理
企业积累
财政收入
市场竞争
小议农村干部体制改革
干部体制是政治体制的重要组成部分,是干部队伍总体的组织制度。包括干部的来源、组织管理、教育培训、工资报酬、任职使用等。干部体制的沿革,由经济基础和政治领导的需要决
期刊
干部素质
体制改革
联系群众
工资报酬
经营状态
指导思想
组织管理
党政机关干部
经济发展
政治领导
劳动力资源配置模式转换的思路及其对策
一、创设劳动力资源市场顺畅运行的环境劳动力资源市场运行的环境,首先涉及到经济体制的总体模式。仅就资源配置而言,生产资料的配置模式、资金的配置模式对劳动力资源的配置
期刊
劳动力资源配置
模式转换
计划调节
总体模式
配置模式
计划外
劳动力流动
剩余劳动力
劳动力相对过剩
劳动合同制
增强大中型企业活力要靠深化改革
【正】 党的十三届七中全会,将集中力量搞活国营大中型企业作为全部经济工作的中心任务和1991年乃至整个"八五"时期经济体制改革需解决的一项重大课题,提到了全党和全国人民
期刊
搞活大中型企业
深化改革
协调发展
企业活力
社会主义制度
经济体制改革
国营
国民经济
企业家
中心任务
期货交易在中国行得通吗
【正】 所谓期货,即指买卖双方不是在当场完成商品交换,而是在约定期限日将交易的商品兑付。而期货市场,则是期货票据的交易。因此,期货市场不是买卖双方的合约,而是无数买卖
期刊
期货市场
期货交易
买卖双方
期货合约
商品经济
价格波动
国家经济发展
必然产物
当代西方
商品交换
结肠癌根治术后10年肝转移1例
<正>1临床资料患者,男性,55岁。1998年3月5日主因腹痛、腹泻、便血3年入院。有急性阑尾炎行阑尾切除术史。体检:除外右下腹部麦氏点手术切口,无病理体征。X射线钡灌肠造影:降
期刊
肝转移
结肠癌根治术
绒毛状腺瘤
免疫组织化学检查
结直肠癌患者
农业银行系统的“三才”之道
近年来,觅才之论、育才之计、用才之方,在报刊上已屡见迭出。而怎样发现、培养和使用农行系统的人才,更是关系到农行系统是否后继有人的大问题。一发现人才要独具慧眼农行系
期刊
发现人才
用才
中级人才
人才交流
三才
各取所长
业务考核
识才
培养人才
学非所用
关于组建和完善企业集团的意见
中国工业经济管理研修中心于1990年12月举办了一次《企业改革与企业集团完善》高级研讨班,参加研讨活动的有来自全国近100家企业集团的高层管理人员(董事长、副董事长、总经
期刊
中国
企业改革
企业集团
法人企业
政府职能
行政干预
浅议英文广告文体的“假不连贯”和翻译
根据有关的连贯理论,通过分析英文广告的"假不连贯"现象,提出此类广告文体的翻译应以功能对等为准则,以意译为主,对其结构、语义作较大调整。
期刊
英文广告
“假不连贯”
翻译
English advertisement pseudo-coherence translation
与本文相关的学术论文