论文部分内容阅读
淘泥、摞泥、拉坯、印模、修坯、捺水、画坯、上釉、烧窑、成瓷、修补……多道复杂、严谨的工序,加之精湛的技艺以及烧制过程中的不可预见性,才能成就一件陶瓷作品的诞生。陶瓷分为陶器和瓷器,早在七千多年前的新石器时代,远古的人们就发明了陶器。经过历朝历代的发展,中国陶瓷之精美、品种之多样、工艺之繁杂程度等等皆令人叹为观止,为世界瞩目。在唐代,中国的陶瓷经由丝绸之路传到波斯、欧洲以及其他世界各国,同时也令世界通过陶瓷认识了中国,“China”便由此而来。在古代历史上,曾经一度出现英国、德国、奥地利及其他欧洲国家狂热仿造中国瓷器以及纹样艺术图案的局面。
Amoy mud, piled up mud, preform, stamping, repair blanks, Na water, painted blanks, glazing, kiln, into porcelain, repair ... ... more complex and rigorous processes, combined with superb skills and the firing process Unpredictability, in order to achieve the birth of a ceramic work. Ceramics are divided into pottery and porcelain, as early as seven thousand years ago, the Neolithic, ancient people invented pottery. Through the development of successive dynasties, the fine ceramics of China, the variety of varieties, the complexity of craftsmanship and so on are all astonishing and attract worldwide attention. In the Tang Dynasty, China’s ceramics spread to Persia, Europe and other countries in the world via the Silk Road. At the same time, the world also learned about China through ceramics. Thus, “China” came into being. In ancient history, once appeared in the United Kingdom, Germany, Austria and other European countries fanatical imitation of Chinese porcelain and pattern art pattern situation.