是现代营销文化 还是文化殖民倾向

来源 :企业销售 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wangyuanshan3
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
记得几年前,国人曾对建筑业中流行一时的现象颇有微词。一些通体都呈简洁明快现代风格的高层建筑为了显示其对传统民族风格的保留,硬给盖上飞檐琉璃之顶,结果让人觉得不伦不类,被嘲笑为“穿西装带瓜皮帽”。可见文化之融合是有一定条件的,不能忽视内在联系而简单地根据外表硬来个拉郎配。否则弄巧成拙,反落得个惹人笑话。而近年来,类似这种让人啼笑皆非的中西合壁却在营销领域大有滥觞之势。一股取洋名之风正在国内大行其道。富商巨贾,市井店铺,贵贱商品,纷纷取个洋名挂着。如内地某大城市新建不久的工会大厦内,推出一个“维多利亚大酒店”;劳动人民文化宫里一座电影院改装的舞厅被命名为“纽约城”;一个在建的高层商业楼群工地上树立的大型广告牌赫然醒目地写着“英皇广场”;甚至一个坐落在背街的纯属当地土特产的小火锅店亦被冠以“维也 I remember a few years ago, people once criticized the construction industry for a while. Some of the whole body was concise and neat. Modern high-rise buildings were shown to be ”preserved in traditional suits“ by showing their preservation of the traditional national style, hard-topping the top of the glazed cornucopia, and making people feel neither fish nor fours. Can be seen that the integration of culture is a certain condition, we can not ignore the internal relations and simply according to the appearance of hard to match. Otherwise, self-defeating, anti-get off a joke. In recent years, however, such ridiculous integration of Chinese and Western cultures has taken place in marketing. An ocean of foreign name is popular in the country. Rich merchants, marketplace shops, expensive goods, have taken a foreign name. For example, a newly renovated union building in a major Chinese city has introduced a ”Grand Victoria Hotel“; a movie theater converted ballroom in Working People’s Cultural Palace has been named ”New York City“; a high-rise commercial building site under construction On the establishment of large billboard impressively read ”Emperor Square “; or even located in the back street is a purely local specialty small pot shop has also been crowned ”Victoria
其他文献
温黄的灯光,轻柔地洒向房间的每个角落。怀抱着毛熊娃娃的任帝星,调皮地跟我讲述着她的故事。16岁稚气未脱的脸上,洋溢的不仅是简单的快乐,就像向日葵般明丽却毫不张扬。 Th
尤金·奥尼尔与狄更斯作品中的女性形象一直是研究其作品的绝好切入点。作为20世纪20年代深受表现主义影响的作家,奥尼尔对于其作品中人物形象的设定,尤其是女性形象的创造,
美国历史学者费正清曾这样评价辛亥革命:“由志趣各异、利益和社会背景各不相同的社会成员所组成的一个脆弱的联合,产生了一个属于大变动的社会:在这个社会中有些旧的纽带已
单飞以后,曾经苦苦寻找家的感觉;走在上海的外滩,想从这灯红酒绿,喧嚣的繁华中找到家的感觉。只可惜这里只留给我无限的贪婪和欲望。  独自一人躺在西湖上的小舟中闭着双眼,拼命地吸取象征“家”的阳光。只可惜这里留给我的只有几经沉浮后的坦然。  轻轻地穿梭在丽江古朴又浪漫的酒吧中。屋内淡紫色的浪漫,与青石板路恰到好处地融合在一起。只可惜这里留给我的只有几分久违的安逸,并没有家的感觉。  孤独地站在法国的凯
回想背起新书包踏入小学校门的第一天,那种欣喜与好奇至今历历在目,可转眼间我已升入初中了。七年的求学时光一晃而过,最难忘的还是那一路走来的风风雨雨。 Looking back on
一、坚持文艺为人民服务和“双百”方针,不断推陈出新1949年5月,北京市文艺工作委员会创建,统一领导北京市的文艺工作。成立初期,文艺工作委员会明确提出北京市工厂文艺方针
穷县办大教育,而且还办得有声有色,这是国家扶贫开发重点县——巍山县的真实写照。“再穷不能穷教育,再苦不能苦孩子,否则,我们就无法摆脱贫困和落后。”这是巍山县上上下下
狄更斯作为19世纪英国伟大的现实主义作家,其文学作品的创作深受童年经历以及人生轨迹的重要影响。作为一位温和的人道主义作家,狄更斯的作品中包含着丰富的情感以及法律冲突
对于说明性文章的考查,从2005年全国各地的中考试题和实验区的试题看,主要有以下几个特点:第一,结合社会热点和焦点问题,关注环境保护、高科技或身边的人文环境下面是2005年
“同学!您的服装整齐吗?”“您的扣子,请钉好!如果没有扣子,这里有!如果没有针,这里有!如果没有线,这里也有!”自从3月份沛县栖山乡孟寨初中开展学雷锋活动以来,校园里出现